"su enfermedad" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرضه
        
    • مرضها
        
    • مرضهم
        
    • مرضك
        
    • حالته
        
    • بمرضه
        
    • بمرضها
        
    • لم يكن مرض العمال
        
    • هذه الحالة الصحية
        
    • بمرضهم
        
    • لمرضه
        
    • لمرضها
        
    • أمراضهم
        
    Apuesto a que se está dirigiendo a algún lugar con un doctor que se especializa en su enfermedad. Open Subtitles حالته الصحية خطيرة احتمال كبير أنّه يتجه لمكان ما قريب من طبيب متخصّص في مرضه
    ¿Un adicto a la heroína glorificando su enfermedad y reclutando otros usuarios? Open Subtitles مدمن هيروين يمجد مرضه و يقوم بتجنيد مستخدمين آخرين ؟
    Se dijo que, pese a que los servicios médicos de la prisión estaban al tanto de la gravedad de su enfermedad, no recomendaron su traslado al hospital hasta el último minuto. UN وزُعم أن الدوائر الطبية في السجن لم توص بنقله إلى المستشفى حتى اللحظة اﻷخيرة، وذلك على الرغم من إدراكها لخطورة مرضه.
    Pocas semanas más tarde... Ya era completamente clara la naturaleza de su enfermedad Open Subtitles لم تكن سوى أسابيع قبل أن يوضح لي مدى مرضها الكامل.
    Y todavía más importante, ver como apoyas a Andy con su enfermedad... Open Subtitles . . والأكثر اهميه ,رؤيتك وانت تساند آندي خلال مرضها
    En determinadas circunstancias, una persona que padezca una enfermedad mental tal vez no pueda, debido a la gravedad de su enfermedad, proteger sus propios intereses. UN غير أن المصابين بأمراض عقلية ربما لا يستطيعون في بعض الأحوال حماية مصالحهم نظرا لشدة مرضهم.
    ¿Que trabajar muchas horas bajo tensión... podrían dañar su inmunidad... y acelerar el proceso de su enfermedad? Open Subtitles الساعات الطويلة في العمل هل من الممكن أن تؤثر على مرضك ؟
    Durante los últimos 12 años, su enfermedad fue de mal en peor, y su deambular en particular le causaba a mi familia mucho estrés. TED خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي.
    Su ingreso en el hospital indica que su enfermedad es grave. UN ونقله إلى المستشفى هو دليل على خطورة مرضه.
    su enfermedad terminal y el carácter negativo del pronóstico fueron tomados en cuenta como importantes factores atenuantes. UN وأُخذ بعين الاعتبار كظرف تخفيف كبير مرضه الميئوس منه وسوء تشخيص حالته الصحية.
    La administración del Centro de Detención le denegó los medicamentos que necesitaba para su enfermedad de la piel y solo le facilitó sedantes. UN ورفضت إدارة مركز الاحتجاز إمداده بالأدوية اللازمة لمعالجة مرضه الجلدي، ولم تعطه سوى مسكّنات.
    Logró avisar de ello a varios colegas, que hicieron pública su enfermedad, de resultas de lo cual fue hospitalizado. UN وتمكن من إبلاغ زملاء أطلعوا الجهات المعنية على مرضه فنُقل إلى المستشفى.
    Sin embargo, no pudo incorporarse al mismo debido a su enfermedad. UN ومع ذلك، حال مرضه دون توليه لهذه الوظيفة.
    El autor se extraña de que se le pueda expulsar a un país para autorizarle a continuación a trasladarse a un tercer país para recibir el tratamiento que exige su enfermedad cardíaca. UN ويتعجب صاحب الشكوى من أنه يمكن ترحيله إلى بلد ثم السماح له بالسفر إلى بلد ثالث لتلقي العلاج اللازم لحالة مرضه القلبي.
    Pero el médico dijo que su enfermedad no la está afectando ahora. Open Subtitles نعم، لكن الطبيبَ قالَ بأن مرضها لن يؤثر عليها الآن
    Pero aun mi mamá borrachina sabía cómo actuar para esconder su enfermedad. Open Subtitles لكن حتى أمى المدمنة كيف تلهي الناس لكي تخفي مرضها
    Afirma que su enfermedad podría ser motivo de excarcelación, pero sólo si se encontraba en una fase avanzada. UN وذكرت أن مرضها كان يمكن أن يشكل سبباً للإفراج عنها ولكن فقط إذا بلغ مرحلة متقدمة.
    Por curiosidad, quiero preguntarle si sabe cuál es el origen de su enfermedad. Open Subtitles لمجرد إرضاء فضولى إننى أود أن أسألها إذا كانت مدركة الآن إلى أصل مرضها
    Como resultado del estigma social y la discriminación, las personas afectadas por la lepra ocultaban su enfermedad. UN ونتيجة للوصم والتمييز في المجتمع، يخفي المصابون بالجذام مرضهم.
    Observaba lo que le sucedía a la gente y a sus familias en el transcurso de su enfermedad terminal. TED وكنت أراقب ما يحدث للناس وأسرهم خلال فترة مرضهم اللأخير.
    Lo que inventó era para luchar contra su enfermedad y eso es brillante, eso es tan humano. Open Subtitles اخترعته لتقاوم مرضك وهذا عظيم هذا تصرف بشري للغاية
    Ustedes diagnosticaron su enfermedad, su laboratorio ha investigado la enfermedad muy extensamente. Open Subtitles أنتم شخصتم حالته مختبركم يقوم باختبارات كثيرة علي هذا المرض
    Su muerte se debió a decaimiento físico, un ayuno prolongado o las secuelas de su enfermedad. UN وقد نجمت وفاته عن إجهاد بدني أو عن الصيام لفترات مطولة أو عن أسباب تتصل بمرضه.
    No te importa su enfermedad, sino la ClPA, quieres encontrar tus respuestas, no las que ella necesita. Open Subtitles لا تهتم بمرضها بل بفقدان الٕاحساس بالٔالم مما يعني أن تركيزك سيكون للحصول على إجاباتك لا إجاباتها
    c) Tome medidas para eliminar las restricciones al ingreso o la repatriación de los trabajadores migrantes cuando su enfermedad o su infección no afecten a su capacidad para realizar su trabajo. UN (ج) اتخاذ التدابير اللازمة لرفع القيود على دخول العمال المهاجرين أو إعادتهم إلى أوطانهم إذا لم يكن مرض العمال أو إصابتهم بالعدوى يمنعانهم من القيام بأعمالهم.
    Declararon que A. A. había tenido que acudir al hospital en diciembre de 2005 y junio de 2006 debido a una neumonía que requirió un tratamiento con antibióticos, y que su enfermedad necesitaba un seguimiento continuo durante dos años. UN اضطر إلى دخول المستشفى في كانون الأول/ديسمبر 2005 وحزيران/يونيه 2006 بسبب إصابته بالتهاب رئوي، الأمر الذي استدعى علاجاً بالمضادات الحيوية، وأن هذه الحالة الصحية تقتضي متابعة مستمرة لمدة سنتين.
    Los trabajadores sociales ayudan a los pacientes con problemas psicosociales relacionados con su enfermedad. UN ويساعد المسعفون الاجتماعيون المرضى الذين لديهم مشاكل نفسانية اجتماعية فيما يتصل بمرضهم.
    Fue Andrew Beckett quien mintió a sus empleadores... haciendo todo Io posible para ocultarles su enfermedad. Open Subtitles الذي كذب هو ، أندرو باكت بالنسبة لمرضه مع أرباب عمله
    En el curso de investigación de su enfermedad usted me convenció de que cada cosa era relevante. Open Subtitles و أثناء تحريك لمرضها أقنعتني أن كل شئ مهم
    Quiero ser la médica que es recordada por escuchar a la gente por asegurarme de que me encargo de todos y no solo por tratar específicamente su enfermedad. TED أريد أن أكون الطبيبة التي يَذكرُها الناس بأنها تستمع لهم وتهتم برعايتهم جميعاً وليس مجرد علاج أمراضهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more