"su enunciado o" - Translation from Spanish to Arabic

    • صيغته أو
        
    • صياغته أو
        
    • نصه أو
        
    • صيغتها أو
        
    La naturaleza jurídica de una declaración unilateral no se determina por su enunciado o denominación, sino por el efecto jurídico que tiene por objeto producir. UN " ١-٢-٢ إن ما يحدد الطابع القانوني ﻹعلان إنفرادي ليس صيغته أو تسميته وإنما اﻷثر القانوني الذي يسعى الى تحقيقه.
    El último elemento formal de la definición de Viena, que tiene que ver con el rechazo del " nominalismo jurídico " y se desprende de la expresión " cualquiera que sea su enunciado o denominación " , está consagrado desde hace mucho tiempo en la práctica y se refiere más que nada a las declaraciones interpretativas, pero no requiere ningún proyecto de directriz en particular. UN ٤٩٩ - يتعلق العنصر الشكلي اﻷخير للتعريف الوارد في اتفاقية فيينا بشجب " المسميات القانونية " وهو الشجب المتمثل في عبارة " أيﱠا كانت صيغته أو مسمياته " وهذا العنصر مكرس إلى حد كبير في الممارسة وينبغي أن يكون له ما يماثله على مستوى اﻹعلانات التفسيرية وإن كان لا يتطلب وضع مشروع مبدأ توجيهي خاص به.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Según el artículo 2 de la Convención, una reserva es una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado con el objeto de excluir o modificar los efectos jurídicos de ciertas disposiciones de un tratado. UN وأضاف أنه طبقا للمادة 2 من هذه الاتفاقية فإن التحفظ هو بيان انفرادي، أيا كانت صياغته أو التسمية التي تطلق عليه، تقدمه دولة تريد به أن تستبعد أو تعدل الأثر القانوني لأحكام معينة من اتفاقية.
    285. También se expresó la opinión de que la expresión " cualquiera que sea su enunciado o denominación " no era pertinente en la definición de las objeciones. UN 285- كما أعرب البعض عن رأي مفاده أن عبارة " أياً كان نصه أو تسميته " غير مناسبة في تعريف التحفظات.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى البعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con el objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye al tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلانا انفراديا، أيا كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها.
    - El segundo a su designación ( " cualquiera que sea su enunciado o denominación " ); UN - يتناول العنصر الثاني تسميته ( " أيا كانت صيغته أو تسميته " )؛
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional, con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance que ese Estado o esa organización internacional atribuye a un tratado o a algunas de sus disposiciones. UN يعني الإعلان التفسيري إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، صادراً عن دولة أو منظمة دولية وتهدف منه هذه الدولة أو هذه المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح المعنى أو النطاق الذي تسنده الجهة المصدرة للإعلان إلى المعاهدة أو إلى بعض من أحكامها
    Esto es lo que quiere decir la frase: " cualquiera que sea su enunciado o denominación " en los proyectos de directrices 1.1 (tomado del párrafo 1 del artículo 2 de las Convenciones de Viena) y 1.2 de la Guía de la práctica. UN وهذا هو ما يُستدل عليه من عبارة " أياً كانت صيغته أو تسميته " الواردة في مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-1 (والمأخوذة عن الفقرة 1 (د) من المادة 2 من اتفاقيتي فيينا) و 1-2 من دليل الممارسة.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة أو منظمة دولية وتهدف به تلك الدولة أو المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح معنى أو نطاق المعاهدة أو بعض أحكامها.
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلاناً انفرادياً، أياً كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة أو منظمة دولية وتهدف به تلك الدولة أو المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح معنى أو نطاق المعاهدة أو بعض أحكامها.
    El segundo a su denominación ( " cualquiera que sea su enunciado o denominación " ); UN :: والثاني يتعلق بتسميته ( " أيا كانت صيغته أو تسميته " )؛
    Se entiende por " declaración interpretativa " una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, hecha por un Estado o por una organización internacional con objeto de precisar o aclarar el sentido o el alcance de un tratado o de algunas de sus disposiciones. UN يعني " الإعلان التفسيري " إعلانا انفراديا، أيا كانت صيغته أو تسميته، تصدره دولة أو منظمة دولية وتهدف به تلك الدولة أو المنظمة الدولية إلى تحديد أو إيضاح معنى أو نطاق المعاهدة أو بعض أحكامها.
    b) Cualquiera que sea su enunciado o denominación, pero que se distingue por el hecho de que, si no es condicional Con respecto a esta (importante) excepción, véase el proyecto de directriz 1.2.4 supra. , puede formularse en cualquier momento; UN )ب( ولكنه أيا كانت صياغته أو تسميته، يختلف عن التحفظ من حيث إمكانية تقديمه في أي وقت، إن لم يكن مشروطا)٥٠١(؛
    " Se entiende por `declaración interpretativa condicional ' una declaración unilateral, cualquiera que sea su enunciado o denominación, por la cual un Estado o una organización internacional condiciona su consentimiento en obligarse por un tratado a una interpretación específica del tratado o de alguna de sus disposiciones. UN " " الإعلان التفسيري المشروط " يعني بياناً من جانب واحد أيا كانت صياغته أو تسميته تطرح من خلاله دولة أو منظمة دولية موافقتها على الالتزام بمعاهدة ما من خلال تفسير محدد للمعاهدة أو أحكام معينة فيها.
    - El segundo a su denominación ( " cualquiera que sea su enunciado o denominación " ); UN - يتناول العنصر الثاني تسميته ( " أيا كان نصه أو تسميته " )؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more