| Desde su establecimiento hasta la fecha, los centros de género han mantenido reuniones periódicas con representantes de las organizaciones no gubernamentales, para considerar temas relacionados con algunos aspectos de la vida social. | UN | وقد عملت مراكز الجنس، منذ إنشائها حتى الآن، على تنظيم اجتماعات مشتركة عادية مع ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيث يتم استعراض الموضوعات ذات الصلة من بعض جوانب الحياة الاجتماعية. |
| 21. Al 15 de diciembre de 2001, las cuotas no pagadas a la cuenta especial de la FPNUL correspondientes al período que va desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 2001 ascendían a 166,5 millones de dólares. | UN | 21 - وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 تبلغ 166.5 ملايين دولار. |
| Al 30 de junio de 2002, las cuotas no pagadas a la cuenta especial de la FPNUL correspondientes al período que va desde su establecimiento hasta el 31 de julio de 2002 ascendían a 106,5 millones de dólares. | UN | 26 - وفي 30 حزيران/يونيه 2002 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 تموز/يوليه 2002 تبلغ 106.5 ملايين دولار. |
| Al 30 de noviembre de 2002, las cuotas no pagadas a la cuenta especial de la FPNUL correspondientes al período que va desde su establecimiento hasta el 30 de noviembre de 2002 ascendían a 93,9 millones de dólares. | UN | 22 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 تبلغ 93.9 ملايين دولار. |
| El propósito del informe es presentar un resumen fáctico de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995, plazo en el cual celebró dos sesiones. | UN | والغرض منه هو تقديم موجز وقائعي بأنشطة اللجنة منذ إنشائها وحتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وهي الفترة التي عقدت فيها اللجنة جلستين. |
| Al 30 de junio de 2003, las cuotas no pagadas a la cuenta especial de la FPNUL correspondientes al período transcurrido desde su establecimiento hasta el 31 de julio de 2003 ascendían a 85,4 millones de dólares. | UN | 18 - وفي 30 حزيران/يونيه 2003 كانت الأنصبة المقررة غير المسددة للحساب الخاص بالقوة للفترة منذ إنشائها حتى 31 تموز/يوليه 2003 تبلغ 85.4 من ملايين الدولارات. |
| Tengo el honor de adjuntarle el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia, en el que figura una reseña de las actividades del Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٥١ )١٩٩٢( بشأن الصومال وهو يتضمن سردا ﻷنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| Tengo el honor de transmitirle por la presente el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola, que contiene una relación de las actividades del Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، وهو يتضمن سردا عن أنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| RELATIVA A LIBERIA Tengo el honor de transmitir adjunto el informe del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia en que figura una relación de las actividades realizadas por el Comité desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا الذي يحتوي على بيان بأنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| 14. Al 20 de enero de 1997, el total de recursos proporcionados a la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU/FNUOS) desde su establecimiento hasta el 31 de mayo de 1997 ascendía a 1.164,9 millones de dólares (en cifras brutas). | UN | ١٤- في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بلغ مجموع الموارد المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مبلغا )إجماليا( قدره ١٦٤,٩ ١ مليون دولار. |
| Como se señala en el párrafo 14 del informe del Secretario General (A/51/405/Add.2), el total de recursos proporcionados a la Fuerza desde su establecimiento hasta el 31 de mayo de 1997 asciende a 1.164,9 millones de dólares en cifras brutas. | UN | ٣ - وكما توضح الفقرة ١٤ من تقرير اﻷمين العام (A/51/405/Add.2)، بلغ مجموع الموارد المتاحة للقوة منذ إنشائها حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٧ مبلغا إجماليا قدره ١٦٤,٩ ١ مليون دولار. |
| Al 31 de diciembre de 1997, el total de recursos proporcionados a la Fuerza de Emergencia de las Naciones Unidas (FENU)/FNUOS desde su establecimiento hasta el 31 de mayo de 1998 ascendía a 1.198,5 millones de dólares (en cifras brutas). | UN | ١٤- في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغ مجموع الموارد المتاحة لقوة اﻷمم المتحدة للطوارئ/قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ مبلغا )إجماليا( قدره ١٩٨,٥ ١ مليون دولار. |
| Carta de fecha 26 de enero (S/1996/72) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 985 (1995) relativa a Liberia por la que se transmitía un informe del Comité sobre las actividades realizadas desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/72( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩٨٥ )١٩٩٥( بشأن ليبريا، يحيل بها تقريرا عن أنشطة اللجنة منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
| Carta de fecha 16 de enero (S/1996/37) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 864 (1993) relativa a la situación en Angola por la que se transmitía el informe del Comité en relación con sus actividades desde su establecimiento hasta el 31 de diciembre de 1995. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير )S/1996/37( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا، يحيل فيها تقرير اللجنة عن أنشطتها منذ إنشائها حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
| Como se indica en la adición al informe del Secretario General (A/52/771/Add.1 y Add.1/Corr.1, párr. 14), el total de recursos proporcionados a la Fuerza desde su establecimiento hasta el 30 de junio de 1998 asciende a 1.198,5 millones de dólares en cifras brutas. | UN | ٢ - وكما هو مبين في اﻹضافة لتقرير اﻷمين العام A/52/771/Add.1) و Add.1/Corr.1، الفقرة ١٤(، يصل مجموع الموارد التي أتيحت للقوة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، الى مبلغ إجماليه ١٩٨,٥ ١ مليون دولار. |
| Como se indica en la sección V.A del informe del Secretario General (A/53/779/Add.1), los recursos totales puestos a disposición de la Fuerza de Observación, desde su establecimiento hasta el 30 de junio de 1999, ascienden a 1.236,6 millones de dólares en cifras brutas, con sujeción a que el mandato de la FNUOS se prorrogue más allá del 31 de mayo de 1999. | UN | ٣ - وكما هو مبين في الفرع خامسا - ألف من تقرير اﻷمين العام (A/53/779/Add.1)، فإن إجمالي الموارد التي تم توفيرها لقوة المراقبة منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ يبلغ ١ ٢٣٦,٦مليون دولار، رهنا بتمديد ولاية القوة بعد ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
| Como se indica en la parte A de la sección V del proyecto de presupuesto (A/53/820), el total de recursos proporcionados a la Misión desde su establecimiento hasta el 30 de junio de 1999 asciende a 385.730.800 dólares en cifras brutas, con sujeción a la prórroga del mandato por el Consejo de Seguridad más allá del 14 de mayo de 1999. | UN | ٣ - وكما يتبين من الفرع الخامس، الجزء ألف من الميزانية المقترحة )A/53/820(، سيصل مجموع الموارد، التي أتيحت للبعثة، منذ إنشائها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، إلى مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٧٣٠ ٣٨٥ دولار، رهنا بقيام مجلس اﻷمن بتمديد الولاية إلى ما بعد ١٤ أيار/ مايــو ١٩٩٩. |
| El 24 de julio, el Comité transmitió al Gobierno de Libia un cuadro oficioso e informal en que se resumían las solicitudes de exención y las notificaciones relativas a las medidas de embargo de armas impuestas por la resolución 1970 (2011), modificada por las resoluciones 2009 (2011) y 2095 (2013), que había tramitado desde su establecimiento hasta el 10 de julio. | UN | 33 - وفي 24 تموز/يوليه، أطلعت اللجنة حكومة ليبيا على جدول غير رسمي ومبسط يوجز طلبات الإعفاء والإخطارات المتعلقة بتدابير الحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 1970 (2011) بصيغته المعدلة بموجب القرارين 2009 (2011) و 2095 (2013)، والتي جهزت عن طريق اللجنة منذ إنشائها حتى 10 تموز/يوليه. |
| Desde su establecimiento hasta el 15 de junio de 1993, los gastos de la Fuerza fueron sufragados por los gobiernos que aportaban contingentes, por el Gobierno de Chipre y mediante contribuciones voluntarias aportadas a la UNFICYP. | UN | وكانت تكاليف القوة منذ إنشائها وحتى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣ تغطى من قبل الحكومات التي تقدم الوحدات ومن قبل حكومة قبرص ومن التبرعات المقدمة للقوة. |