"su estado mental" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالته العقلية
        
    • حالته الذهنية
        
    • حالتهم النفسية
        
    • حالتها العقلية
        
    • حالتهم العقلية
        
    • حالته النفسية
        
    • بحالته العقلية
        
    • بحالته النفسية
        
    • حالتك العقلية
        
    • بحالته الذهنية
        
    • فحالتها العقلية
        
    • حالته العقليه
        
    • حالتها الذهنية
        
    • حالتها النفسية
        
    • الحالة النفسية
        
    El Comité toma nota de la afirmación del autor de que ese informe constituye la única prueba psicológica formal de su estado mental. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء الشاكي بأن ذلك التقرير يشكل الدليل النفسي الرسمي الوحيد بشأن حالته العقلية.
    El autor explicó entonces que las divergencias se debían a su estado mental en el momento en que había presentado su primera solicitud. UN وقد فسر صاحب الشكوى هذه الاختلافات في ذلك الوقت بأنها عائدة إلى حالته العقلية عند تقديم الطلب الأول.
    Podríamos darle de alta, pero solo bajo supervisión de alguien responsable que pueda vigilar su estado mental. Open Subtitles يمكننا إخراجه لكن يجب وجود جهة يمكنها مراقبة حالته الذهنية
    Resulta que un cambio importante en la energía atmosférica puede causar un cambio en su estado mental. Open Subtitles وتبين أن تحولا كبيرا في الطاقة في الغلاف الجوي يمكن أن يسبب تغييرا في حالتهم النفسية
    Mucho lamento tener que deciros esto... pero estoy convencida de que vos sois responsable de su estado mental. Open Subtitles آسفة أن أقول هذا لك لكني أعتقد أنك مسئول بشكل كبير عن حالتها العقلية الحالية
    Se supone que evalue su estado mental. Open Subtitles أنا مفترض أن أقيم حالتهم العقلية
    El autor dice igualmente que si sus declaraciones eran inadecuadas, fue a causa de su estado mental. UN ويذكر أيضا في الرسالة أنه إذا كانت أقواله غير كافية، فهذا يعود إلى حالته النفسية.
    El autor explicó entonces que las divergencias se debían a su estado mental en el momento en que había presentado su primera solicitud. UN وقد فسر صاحب الشكوى هذه الاختلافات في ذلك الوقت بأنها عائدة إلى حالته العقلية عند تقديم الطلب الأول.
    Cuando se cometieron los asesinatos, su estado mental no tenía defectos. Open Subtitles كانت حالته العقلية سليمة تماما وقت ارتكاب الجرائم
    Empecé a hacerle una pregunta sobre su estado mental previo, pero él lo anticipó. Open Subtitles بدأت سؤال بأنّك تشكّ به حول حالته العقلية المسبّقة، لكنّه توقّعه.
    su estado mental es inestable, por lo que no parece capaz de cumplir su deber. Open Subtitles حالته العقلية غير مستقرة ولذك فهو غير لائق لأداء الخدمة
    su estado mental es muy inestable. Open Subtitles تبدو حالته العقلية مضطربة للغاية
    La presión de un entrenamiento, en su estado mental... es una receta para el desastre. Open Subtitles الضغط في الاختبار في حالته الذهنية توصف بالكارثة
    Los sospechosos o acusados de haber cometido un delito, en cumplimiento de la legislación nacional, son objeto de un reconocimiento psiquiátrico para determinar su estado mental y psíquico en el momento de la comisión del delito. UN ووفقا للقانون الأوزبكي، يخضع الأشخاص الذين يشتبه في أنهم ارتكبوا جرائم أو المتهمون بذلك لتقييم نفساني قضائي من أجل تحديد حالتهم النفسية ومدى سلامتهم العقلية وقت ارتكاب الجريمة.
    Imagínate su estado mental esa noche. Open Subtitles تعرف حالتها العقلية ذلك الليل.
    62. Por consiguiente, las personas que siendo incapaces en razón de su estado mental no han sido objeto de ninguna medida legal que reduzca o suprima su capacidad jurídica conservan su plena capacidad de ejercicio. UN 62- وبناء عليه، يحافظ الأشخاص العاجزون بحكم حالتهم العقلية الذين لم يتخذ في أمرهم أي تدبير قانوني من شأنه الحد من أهليتهم القانونية أو إبطالها على كامل أهليتهم لممارسة حقوقهم.
    Considera que, según el representante del Ministro, el autor tenía motivos para temer la persecución en el Irán por su religión y porque su estado mental le podría atraer la atención de las autoridades, lo que podría conducir a su privación de libertad de una forma que constituyese persecución. UN ويعتبر أن مندوب الوزير يرى أن لصاحب البلاغ أسباباً وجيهة تدفعه إلى الاعتقاد بأنه قد يتعرض للاضطهاد في إيران بسبب انتمائه الديني، ولأن حالته النفسية قد تثير انتباه السلطات مما قد يفضي إلى حرمانه من حريته في ظل ظروف تشكل اضطهاداً.
    7.3 El autor atribuye sus declaraciones contradictorias ante las autoridades de Suecia a su estado mental. UN 7-3 ويبرر صاحب الشكوى التناقضات التي تتضمنها تصريحاته أمام السلطات السويدية بحالته العقلية.
    El autor sostiene que la Junta de Examen erró al llegar a la conclusión de que el informe del psicólogo no contenía ningún material nuevo que justificase una reapertura del caso; ese informe no sólo constituye una nueva prueba, sino que es la única prueba relativa a su estado mental. UN وبيّن أن مجلس الطعون كان خاطئاً في استنتاج أن تقرير العالم النفسي لم يتضمن أية بيانات جديدة تستوجب إعادة فتح ملفّ القضية؛ ولا يشكل هذا التقرير دليلاً جديدا فقط، بل الدليل الوحيد الذي يتعلق بحالته النفسية.
    Esta es simplemente una... pequeña formalidad para evaluar su... estado mental antes, de su corte marcial... por el delito de deserción. Open Subtitles فقط شكلية بسيطة للوصول ألى حالتك العقلية قبل محاكمتك العسكرية بتهمة الانشقاق أنا أحاول مساعدتك
    ¿Qué quieres decir con su estado mental actual? Open Subtitles مالذي تعنيه بحالته الذهنية الحالية؟
    su estado mental no le permitía hacer el enorme esfuerzo de presentar una querella. UN فحالتها العقلية لم تكن تسمح لها ببذل جهد كبير لرفع دعوى.
    Pero su estado mental y su bienestar son tan precarios como el día en que nos conocimos. Open Subtitles لكن حالته العقليه و الصحيه ليست مستقره كما كانت عليه حينما تقابلنا أول مره.
    Quería evidencias sobre su estado mental para utilizarlas en el caso de la custodia. Open Subtitles كنت بحاجة إلى دليل بشأن حالتها الذهنية كي أستخدمه في قضية الحضانة
    Te pedí que ayudaras con su estado mental, no que trabajaras para liberarla. Open Subtitles طلبت منك مساعدتها للتحكم في حالتها النفسية وليس العمل على أطلاق سراحها
    El oficial médico cree que la alteración de su estado mental es a causa de una... Open Subtitles يعتقد الضابط الطبي أن التغير في الحالة النفسية سببه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more