"su examen de la sección" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرها في الباب
        
    • استعراضها للباب
        
    • سياق مناقشتها للباب
        
    La Comisión ha hecho observaciones sobre esta cuestión en el contexto de su examen de la sección 5, Operaciones de mantenimiento de la paz del proyecto de presupuesto por programas. UN وعلقت اللجنة على هذه المسألة في سياق نظرها في الباب 5، عمليات حفظ السلام، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión reanuda su examen de la sección 5. UN استأنفت اللجنة نظرها في الباب ٥.
    La Comisión continúa su examen de la sección 11A. UN واصلت اللجنة نظرها في الباب ١١ ألف.
    La Asamblea General adoptó esta decisión en respuesta a la recomendación formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 (A/66/7 y Corr.1), en relación con su examen de la sección 32 (actividades de financiación conjunta) del proyecto de presupuesto por programas. UN 2 - وقد اتخذت الجمعية العامة هذا القرار بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وردت في تقريرها الأول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/66/7 و Corr.1)، عقب استعراضها للباب 32 (الأنشطة المشتركة التمويل) من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En su examen de la sección 9 supra, la Comisión formula otras recomendaciones sobre las oportunidades para el intercambio de información y la coordinación. UN وتورد اللجنة تعليقات أخرى على تقاسم المعلومات وفرص التنسيق في سياق مناقشتها للباب 9 أدناه.
    La Comisión continúa su examen de la sección 12. UN واصلت اللجنة نظرها في الباب ١٢.
    La Comisión continúa su examen de la sección 16. UN واصلت اللجنة نظرها في الباب ١٦.
    La Comisión Consultiva indicó que continuaría examinando la modalidad de financiación del puesto en el contexto de su examen de la sección 9 del proyecto de presupuesto por programas, teniendo en cuenta los antecedentes legislativos. UN وأوضحت اللجنة أنها ستواصل مناقشة طريقة تمويل الوظيفة في سياق نظرها في الباب 9 من الميزانية البرنامجية المقترحة، أخذا في الحسبان الخلفية التشريعية.
    La Comisión Consultiva recomienda solicitar al Secretario General que presente información actualizada sobre la ejecución de este objeto de gasto a la Asamblea General en el momento de su examen de la sección 17 del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام تقديم معلومات مستكملة عن تنفيذ هذا الوجه من الإنفاق إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 17 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    I.80 Durante su examen de la sección 2, la Comisión Consultiva preguntó cuál era la división de funciones en materia de tecnología de la información entre la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el Departamento. UN أولا - 80 واستفسرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الباب 2، بشأن تقاسم المسؤوليات فيما يتعلق بالمسائل ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة.
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva solicita al Secretario General que proporcione a la Asamblea General la información solicitada en el momento de su examen de la sección 21 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015. UN ولذلك، تطلب اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام تقديم المعلومات المطلوبة إلى الجمعية العامة عند نظرها في الباب 21 من الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015.
    La Comisión Consultiva tiene la intención de volver a considerar esta cuestión en el contexto de su examen de la sección 27 D (Oficina de Servicios Centrales de Apoyo) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وتعتزم اللجنة العودة إلى هذا الموضوع في سياق نظرها في الباب 27 دال (خدمات الدعم المركزية) من الميزانية البرنامجية التي اقترحها الأمين العام لفترة السنتين 2004-2005.
    La Comisión Consultiva observa a este respecto que en el organigrama de la UNODC que se le proporcionó en el momento de su examen de la sección 16 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 no figuraba referencia alguna al establecimiento propuesto de nuevo puesto de D-1 en la Oficina de Enlace en Nueva York. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أنَّ المخطّط التنظيمي لمكتب المخدّرات والجريمة الذي وُفِّر لها لدى نظرها في الباب 16 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 لم يشر بأيِّ حال إلى الإنشاء المقترح لوظيفة جديدة برتبة مد-1 في مكتب الاتصال في نيويورك.
    Como lo señaló la Comisión en el contexto de su examen de la sección 27C, los procedimientos de traslado de personal entre dependencias de la organización, de reclasificación de puestos y de administración de vacantes son excesivamente complicados y requieren mucho tiempo (véase el título VIII infra). UN وكما أوضحت اللجنة في سياق نظرها في الباب ٧٢ جيم، فإن إجراءات نقل الموظفين بين وحدات المنظومة وإعادة تصنيف الوظائف، وإدارة الشواغر هى إجراءات معطﱠلة وتستغرق وقتا طويلا بشكل مفرط )انظر الجزء الثامن أدناه(.
    En su examen de la sección 22, Desarrollo económico y social en Asia Occidental, se informó a la Comisión Consultiva de que se había contratado a un consultor para examinar elementos de la estructura de la CESPAO y recomendar arreglos o estructuras adecuados de la organización y sus correspondientes necesidades de plantilla (véase el cap. II, párrs. V.92 y V.93). UN 107 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في الباب 22، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا، بأن تعاقدا أُبرم مع خبير استشاري لاستعراض عناصر هيكل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والتوصية بالترتيبات أو بالهياكل التنظيمية المناسبة واحتياجاتها من الموظفين (انظر الفصل الثاني، الفقرتان خامسا -92 وخامسا -93).
    La Comisión solicitó aclaraciones adicionales sobre la aplicación de una política para toda la Secretaría en el contexto de su examen de la sección 29E (véase el capítulo II). La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que, en su próxima solicitud presupuestaria, proporcione información acerca de las directrices generales sobre el suministro de dispositivos móviles al personal de la Secretaría. UN وقد طلبت اللجنة في سياق استعراضها للباب 29 هاء (انظر الفصل الثاني أدناه) مدها بإيضاحات إضافية بشأن تطبيق سياسة عامة على نطاق الأمانة العامة بأسرها. وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في مشروع ميزانيته المقبل معلومات عن المبادئ التوجيهية المتبعة على نطاق الأمانة العامة في إصدار الأجهزة المحمولة للأفراد.
    La Comisión también formula observaciones sobre el intercambio de información en su examen de la sección 9 (Asuntos económicos y sociales). UN وتورد اللجنة الاستشارية تعليقات أخرى على تقاسم المعلومات في سياق مناقشتها للباب 9 (الشؤون الاقتصادية والاجتماعية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more