"su examen periódico universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستعراض الدوري الشامل
        
    • استعراضها الدوري الشامل
        
    • استعراضه الدوري الشامل
        
    • للاستعراض الدوري الشامل
        
    • باستعراضها الدوري الشامل
        
    Respuesta de la República de Corea a las recomendaciones formuladas durante su Examen Periódico Universal* UN رد جمهورية كوريا على توصيات الاستعراض الدوري الشامل
    El Gobierno de la República de Azerbaiyán acoge con interés las recomendaciones formuladas durante su examen periódico universal. UN ترحب حكومة جمهورية أذربيجان بالتوصيات التي قدمت أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    Era importante que el Consejo de Derechos Humanos utilizara la Declaración, incluso durante su examen periódico universal. UN ومن المهم استخدام الإعلان من قبل مجلس حقوق الإنسان، بما في أثناء الاستعراض الدوري الشامل.
    2. Liechtenstein acoge con interés las recomendaciones formuladas en su examen periódico universal el 30 de enero de 2013. UN 2- ترحب ليختنشتاين بالتوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل الذي أُجري في 30 كانون الثاني/يناير 2013.
    En 2009, el Gobierno había expresado su compromiso con una moratoria durante su examen periódico universal. UN وفي عام 2009، أعربت حكومة نيجيريا خلال استعراضها الدوري الشامل عن التزامها بالوقف الاختياري لعمليات الإعدام.
    Contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    Los Estados Unidos se preparan para su examen periódico universal, lo cual ha dado oportunidad de dialogar con los ciudadanos acerca de la cuestión de los derechos humanos. UN وتستعد الولايات المتحدة للاستعراض الدوري الشامل لتلك البلدان الذي كان مناسبة لإجراء حوار مع المواطنين بشأن مسألة حقوق الإنسان.
    Podrían adoptarse las mejores prácticas del Consejo de Derechos Humanos, que ha establecido un calendario similar para su examen periódico universal. UN ويمكن اقتباس أفضل الممارسات من مجلس حقوق الإنسان الذي اعتمد جدولا زمنيا مماثلا بشأن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه.
    La responsabilidad de abordar las cuestiones de derechos humanos no corresponde exclusivamente al Consejo de Derechos Humanos ni a su examen periódico universal. UN إن مسؤولية تناول قضايا حقوق الإنسان لا تقع حصرا على عاتق مجلس حقوق الإنسان أو الاستعراض الدوري الشامل.
    Tomando nota de la participación de Eritrea en su examen periódico universal, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها،
    1. El Gobierno de Polonia recibe con agrado las recomendaciones que le fueron formuladas en su examen periódico universal el 14 de abril de 2008. UN ترحب حكومة بولندا بالتوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الخـاص بها في 14 نيسان/ أبريل 2008.
    El Gobierno de las Bahamas estima que la redacción final de su examen periódico universal refleja los debates mantenidos entre el Gobierno de las Bahamas y otros agentes involucrados en el proceso del EPU. UN وترى حكومة جزر البهاما أن الصيغة النهائية الموضوعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل المخصصة لها تبرز المناقشات التي دارت بين حكومة جزر البهاما وجهات فاعلة أخرى اشتركت في العملية.
    1. Nueva Zelandia acoge con interés las recomendaciones que le fueron formuladas durante su examen periódico universal el 7 de mayo de 2009. UN 1- ترحب نيوزيلندا بالتوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل في 7 أيار/مايو 2009**.
    Eslovenia acoge con beneplácito las recomendaciones formuladas en su examen periódico universal el 16 de febrero de 2010. UN ترحب سلوفينيا بالتوصيات المقدمة خلال الاستعراض الدوري الشامل الخـاص بها في 16 شباط/فبراير 2010.
    Agradece al Relator Especial su reconocimiento de la disposición de su Gobierno a escuchar la voz del pueblo y sus continuos esfuerzos para hacer frente a las dificultades pendientes, como lo demuestra su aceptación de 74 de las 190 recomendaciones formuladas durante su examen periódico universal. UN وأعرب المتحدث عن امتنانه للمقرر الخاص لاعترافه باستعداد الحكومة للاستماع إلى صوت الشعب وبذلها جهدا مستمرا للتصدي للتحديات المتبقية، على نحو ما اتضح من قبولها 74 توصية من التوصيات التي قدمت خلال استعراضها الدوري الشامل البالغ عددها 190 توصية.
    5. La delegación declaró que asumía el honor de representar a Rwanda en su examen periódico universal con suma humildad y satisfacción. UN 5- أشار الوفد إلى أنه يمثل رواندا في استعراضها الدوري الشامل وكله شعور بالتواضع والسعادة والشرف.
    456. Australia se refirió a las 145 recomendaciones recibidas en el marco de su examen periódico universal. UN 456- أشارت أستراليا إلى التوصيات التي تلقتها في إطار استعراضها الدوري الشامل والبالغ عددها 145 توصية.
    468. Para concluir, Australia destacó que el Gobierno había examinado detenidamente cada una de las recomendaciones formuladas durante su examen periódico universal. UN 468- وفي الختام، قالت أستراليا إن الحكومة قد نظرت بجدية في كل توصية من التوصيات المقدمة أثناء استعراضها الدوري الشامل.
    Elaborar y aplicar una estrategia de integración amplia para integrar a los migrantes, los refugiados y los solicitantes de asilo desde el primer momento, tal como quedó acordado con el Gobierno durante su examen periódico universal. UN وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة لإدماج المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء في مرحلة مبكرة، مثلما وافقت عليها الحكومة أثناء استعراضها الدوري الشامل.
    Mesa redonda sobre la contribución de los parlamentos a la labor del Consejo de Derechos Humanos y a su examen periódico universal UN حلقة نقاش بشأن إسهام البرلمانات في أعمال مجلس حقوق الإنسان وفي استعراضه الدوري الشامل
    26. El Consejo de Derechos Humanos también abordó la cuestión de la pena capital en su examen periódico universal. UN 26- وتصدى مجلس حقوق الإنسان أيضاً لمسألة عقوبة الإعدام في سياق استعراضه الدوري الشامل.
    9. Luxemburgo había preparado su examen periódico universal en ese espíritu. UN 9- وقد استعدت لكسمبرغ للاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها انطلاقاً من هذه الروح.
    Botswana seguirá respetando plenamente sus obligaciones y compromisos en materia de derechos humanos, incluidos los dimanados de las recomendaciones formuladas en su examen periódico universal. UN 18 - وستستمر بوتسوانا في التنفيذ التام لالتزاماتها وتعهداتها بحقوق الإنسان، بما فيها تلك الصادرة عن التوصيات الخاصة باستعراضها الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more