"su examen por el consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينظر فيها مجلس
        
    • ينظر فيه مجلس
        
    • الاستعراض الذي أجراه مجلس
        
    • ينظر فيهما مجلس
        
    • ينظر فيها المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • استعراضه من جانب مجلس
        
    Se adjuntarían al informe los elementos de un marco para el mercurio recomendados por el Grupo de Trabajo para su examen por el Consejo de Administración. UN وستلحق بالتقرير عناصر إطار الزئبق الذي أوصى به الفريق العامل لكي ينظر فيها مجلس الإدارة.
    En este informe se presentan los principios rectores sobre la deuda externa y los derechos humanos para su examen por el Consejo de Derechos Humanos. UN يعرض هذا التقرير المبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان لكي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    La Comisión elabora directrices normativas y resoluciones sobre población y desarrollo para su examen por el Consejo de Ministros de la OUA y ulteriormente por la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وتبادر اللجنة بوضع مبادئ توجيهية وقرارات بشأن السكان والتنمية ينظر فيها مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية، وفيما بعد مؤتمر رؤساء الدول والحكومات.
    En el marco general de la Declaración de Nairobi, el informe del Comité de Representantes Permanentes debe constituir un elemento básico que ha de tenerse en cuenta al formular el programa de reforma interna del PNUMA, a la espera de su examen por el Consejo de Administración. UN وفي اﻹطار العام ﻹعلان نيروبي، يجب أن يشكل تقرير لجنة الممثلين الدائمين عنصرا أساسيا لابد من وضعه في الاعتبار عند تحديد برنامج اﻹصلاحات الداخلية لليونيب إلى حين ينظر فيه مجلس اﻹدارة.
    Además, debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي لها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    A. Recomendaciones adoptadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos 4 UN ألف - التوصيتان اللتان اعتمدتها اللجنة الاستشارية لكي ينظر فيهما مجلس حقوق الإنسان 4
    La reunión aprobó las observaciones y recomendaciones que figuran en el anexo del presente informe para su examen por el Consejo de Administración del PNUMA en su 19º período de sesiones. UN وقد وافق الاجتماع على الملاحظات والتوصيات لكي ينظر فيها مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته التاسعة عشرة، بصورتها الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Se presentan aquí para su examen por el Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA. UN وهي تُقَدم هنا لكي ينظر فيها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    El presente documento de concepto se presenta para su examen por el Consejo de Administración en respuesta a los párrafos 5 a 7 de la resolución 21/2. UN 1 - تُقدم هذه الورقة المفاهيمية لكي ينظر فيها مجلس الإدارة استجابة للفقرات 5-7 من القرار 21/2.
    El presente documento se presentan para su examen por el Consejo de Administración en respuesta a los párrafos 5 a 7 de la resolución 21/2. UN 6 - وتُقدم هذه الورقة لكي ينظر فيها مجلس الإدارة استجابة للفقرات 5-7 من القرار 21/2.
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos 4 UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان 4
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos 3 UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان 3
    A. Recomendaciones aprobadas por el Comité Asesor para su examen por el Consejo de Derechos Humanos UN ألف - التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الاستشارية كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان
    La UNSOA participó en el examen estratégico de 2012 y en este momento el Comité de Políticas del Secretario General está estudiando opciones para la configuración de una nueva misión de las Naciones Unidas en Somalia, antes de su examen por el Consejo de Seguridad. UN وشارك المكتب في الاستعراض الاستراتيجي في عام 2012، وتنظر لجنة السياسات التابعة للأمين العام حاليا في خيارات تشكيل بعثة جديدة للأمم المتحدة في الصومال قبل أن ينظر فيها مجلس الأمن.
    7. Pide a la Directora Ejecutiva del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que prepare, para su examen por el Consejo de Administración en su 19º período de sesiones, propuestas concretas sobre: UN ٧ - تطلب من المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إعداد مقترحات محددة لكي ينظر فيها مجلس اﻹدارة في دورته التاسعة عشرة بشأن ما يلي:
    En el anexo del presente informe se presenta el informe final del Grupo de Trabajo especial de composición abierta para su examen por el Consejo de Administración en su 25º período de sesiones. UN يورد هذا التقرير في مرفقه، التقرير النهائي للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بالزئبق كيما ينظر فيه مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين.
    El Director Ejecutivo presentará un informe final para su examen por el Consejo de Administración en su 12º período extraordinario de sesiones especial, que se celebrará en 2012, con el objeto de que la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos en su tercer período de sesiones en 2012 y que el Consejo de Administración en su 27º período de sesiones en 2013 posiblemente aprueben decisiones. UN وسيقدم المدير التنفيذي تقريراً نهائياً لكي ينظر فيه مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية الثانية عشرة التي ستعقد في عام 2012، بهدف إمكانية اعتماد مقررات من جانب المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة عام 2012، ومجلس الإدارة في دورته السابعة والعشرين عام 2013.
    En este informe especial se presenta la solicitud de la Unión Africana, para su examen por el Consejo de Seguridad, en el contexto de la dinámica política, estratégica y operacional en Somalia, así como las repercusiones del apoyo y mis recomendaciones. UN 2 - ويعرض هذا التقرير الخاص طلب الاتحاد الأفريقي، لكي ينظر فيه مجلس الأمن، في سياق الديناميات السياسية والاستراتيجية والتشغيلية في الصومال؛ ويحدد الآثار المترتبة على هذا الدعم؛ ويقدم توصياتي.
    Además, debe informar sobre las medidas que haya adoptado, desde su examen por el Consejo de Derechos Humanos en el marco del mecanismo del examen periódico universal, para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي عليها الإبلاغ عن التدابير التي اتخذتها منذ الاستعراض الذي أجراه مجلس حقوق الإنسان لحالتها في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل، لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Otros dos informes conexos: los proyectos de resolución preparados por el Comité de Representantes Permanentes ante ONU-Hábitat (HSP/GC/19/3/Add.1) y Preparación del reglamento del Consejo de Administración (HSP/GC/19/3/Add.2) han sido también presentados por la Directora Ejecutiva al período de sesiones para su examen por el Consejo de Administración. UN وهناك تقريران آخران ذوا صلة - مشروع القرارات التي أعدتها لجنة الممثلين الدائمين إلى موئل الأمم المتحدة (HSP/GC/19/3/Add.1)، وإعداد النظام الداخلي لمجلس الإدارة (HSP/GC/19/3/Add.2) - قد قدمتهما أيضاً المديرة التنفيذية إلى الدورة لكي ينظر فيهما مجلس الإدارة.
    Se planteó la posibilidad de aplazar el examen del programa 20 hasta que se conozcan los resultados de su examen por el Consejo de Derechos Humanos, en su período de sesiones ordinario (18 de junio a 6 de julio de 2012). UN وارتئي إمكانية إرجاء النظر في البرنامج 20 في انتظار نتائج استعراضه من جانب مجلس حقوق الإنسان في دورته العادية (من 18 حزيران/يونيه إلى 6 تموز/يوليه 2012).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more