El Grupo de Trabajo llegó a la conclusión de que la protección diplomática es en la actualidad un tema apropiado para su examen por la Comisión. | UN | وخلص الفريق العامل إلى أن موضوع الحماية الدبلوماسية يصلح ﻷن تنظر فيه اللجنة. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión en su 11º período de sesiones. | UN | ويرد في المرفق تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة في دورتها الحادية عشرة. |
También se presentaría, para su examen por la Asamblea General, una propuesta sobre la periodicidad del examen. | UN | كما سيقدم اقتراح من أجل تواتر فترات الاستعراض إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | ولذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
Preparar proyectos de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | إعداد مشروعات مقررات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في المرفق بهذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
También recomienda que se designe un grupo de jurisperitos encargado de elaborar un informe exhaustivo con miras a su examen por la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بتعيين فريق من الخبراء القانونيين لإعداد تقرير شامل تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين. |
Los representantes acogieron con beneplácito el proyecto de acuerdo modelo recomendado por el grupo de expertos para su examen por la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. | UN | ورحّب الممثلون بمشروع الاتفاق النموذجي الذي أوصى فريق الخبراء بأن تنظر فيه لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
En el anexo del presente documento figura un proyecto de organización de los trabajos, para su examen por la Comisión. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم مقترح للأعمال لكي تنظر فيه اللجنة. |
En consecuencia, el Grupo de los 77 y China habían preparado un proyecto de decisión para su examen por la Junta. | UN | وذلك فقد أعدت مجموعة ال77 والصين مشروع مقرر كي ينظر فيه المجلس. |
Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
Las opiniones recibidas de nueve Partes sobre esta cuestión se resumen en el anexo para su examen por la Reunión de las Partes. | UN | ويرد ملخص للآراء الواردة من تسعة أطراف بشأن هذه القضية في المرفق لكي ينظر فيه اجتماع الأطراف. |
Proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes sobre el establecimiento de un Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes | UN | مشروع مقرر لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف بشأن إنشاء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة |
La Conferencia pidió a la secretaría que consultase con las Partes interesadas y preparase un proyecto de decisión para su examen por la Conferencia teniendo en cuenta las deliberaciones sobre el subtema. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تتشاور مع الأطراف المعنية وأن تعد مشروع مقرر لكي ينظر فيه المؤتمر مع أخذ المناقشات التي تناولت هذا البند الفرعي في الاعتبار. |
Proyecto de decisión para su examen por la Junta de Comercio y Desarrollo | UN | مشروع مقرر يُعرض على مجلس التجارة والتنمية كي ينظر فيه |
El documento se presenta para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Temas propuestos para su examen por la Primera Comisión | UN | البنود التي اقترح أن تنظر فيها اللجنة اﻷولى |
Temas propuestos para su examen por la Quinta Comisión | UN | البنود المقترح النظر فيها من جانب اللجنة الخامسة |
El proyecto de formulario modelo revisado se incluye en el anexo del proyecto de decisión para su examen por la Conferencia de las Partes. | UN | ويرد مشروع الاستمارة الموحدة المنقحة في مرفق مشروع المقرر وذلك لنظر مؤتمر الأطراف. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos para su examen por la Primera Comisión, teniendo en cuenta las decisiones adoptadas en relación con los temas 109 y 118, se asignen a esa Comisión. | UN | 70 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحال إلى اللجنة الأولى البنود المقترح أن تنظر فيها تلك اللجنة، على أن تؤخذ في الاعتبار المقررات التي اتخذت بشأن البندين 109 و118. |
La secretaría de la UNCTAD también presentará un informe anual sobre los principales resultados obtenidos 2004 por la División del Comercio Internacional de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos para su examen por la Comisión. | UN | وسوف تقدِّم أمانة الأونكتاد أيضاً تقريراً سنوياً عن النواتج الرئيسية التي قدمتها في عام 2004 شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات والسلع الأساسية كي تستعرضها اللجنة. |
Los proyectos de decisión se remiten para su examen por la 26ª Reunión de las Partes sin revisión editorial. | UN | ويجري إرسال مشاريع المقررات للنظر فيها من جانب الاجتماع السادس والعشرين للأطراف دون تحريرها بشكل رسمي. |
La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación del PFOS, sus sales y el PFOSF para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión | UN | تنتهي الأمانة من وضع الصيغة النهائية للتقرير المعني بتقييم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني للنظر من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه السابع. |