Su Excelencia el Embajador Ali Khorram, Vicepresidente del Comité Ejecutivo, presidió la reunión en relación con los temas 4 a 6 i) del programa. | UN | وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية. |
Estamos en deuda con la conducción verdaderamente capaz del Presidente de la Conferencia, Su Excelencia el Embajador Satya Nandan, de Fiji. | UN | كما أننا مدينون لرئيس المؤتمر، سعادة السفير ساتيا ناندان، ممثل فيجي، ﻹدارته القديرة جدا للمؤتمر. |
Deseo aprovechar también esta oportunidad para dar la bienvenida al nuevo representante de Sudáfrica, Su Excelencia el Embajador Selebi, que también se incorpora hoy por primera vez a nuestra labor. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷرحب بالممثل الجديد لجنوب أفريقيا، سعادة السفير سيليبي الذي انضم إلينا اليوم أيضا للمرة اﻷولى. |
También deseo expresar el agradecimiento de mi delegación a Su Excelencia el Embajador Samuel R. Insanally, Representante Permanente de la República de Guyana ante las Naciones Unidas, por haber presidido con éxito la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي لسعادة السفير صمويل ر. إنسانالي الممثل الدائم لجمهورية غيانا لدى اﻷمم المتحدة على رئاسته الناجحة للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Abrió el período de sesiones el Presidente, Su Excelencia el Embajador Dembri, en presencia del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos, Sr. B. Ramcharan. | UN | وافتتح الدورة الرئيس، صاحب السعادة السفير دمبري، بحضور نائب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيد ب. |
Antes de iniciar nuestra labor de hoy, desearía dar la más cordial bienvenida a Su Excelencia el Embajador Kwon, nuevo Representante Permanente de la República de Corea. | UN | قبل أن نستهل أعمالنا لهذا اليوم، أود أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السفير كوون، الممثل الدائم الجديد لجمهورية كوريا. |
Confiamos en que los conocimientos y la experiencia del Presidente actual, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, contribuyan cualitativamente a la labor del Grupo. | UN | وكلنا ثقة بأن حنكة وخبرة رئيس الفريق الحالي سعادة السفير رضا علي اسماعيل ستضيف إسهاما نوعيا لعمل الفريق. |
El Secretario General de la OSCE, Su Excelencia el Embajador Giancarlo Aragona, hará uso de la palabra más adelante. | UN | وسوف يتكلم في مرحلة لاحقة اﻷمين العام للمنظمة، سعادة السفير جانكارلو اراغونا. |
También deseo encomiar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador Razali Ismail, por la excelente manera en que presidió la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | كما أود أن أشيد بسلفكم سعادة السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، على إدارته الممتازة ﻷعمال الدورة الحادية والخمسين. |
Abrió el período de sesiones el Presidente, Su Excelencia el Embajador Dembri, en presencia de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson. | UN | وقام بافتتاحها الرئيس، سعادة السفير دمبري، في حضور مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان السيدة ماري روبنسون. |
Invito ahora a que haga uso de la palabra al distinguido representante de Australia, Su Excelencia el Embajador Michael Smith. | UN | وأدعو الآن ممثل أستراليا الموقر، سعادة السفير مايكل سميث، ليأخذ الكلمة. |
Tras estas breves observaciones, invito a Su Excelencia el Embajador Elbio Rosselli a ocupar el lugar que le corresponde en la tribuna y a asumir la presidencia. | UN | بعد هذه الملاحظات الموجزة، أدعو سعادة السفير إلبيو روسيلي إلى شغل مقعده على المنصة وتولي مهام الرئاسة. |
Nigeria se asocia a la declaración formulada por el Representante Permanente de Jamaica, Su Excelencia el Embajador Raymond Wolfe, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتؤيد نيجيريا البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لجامايكا، سعادة السفير رايموند وولف، باسم حركة عدم الانحياز. |
También quisiera felicitar a Su Excelencia el Embajador Sergio Duarte por su nombramiento como Alto Representante y Jefe de la Oficina de Asuntos de Desarme. | UN | كما أود أن أهنئ سعادة السفير سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا ورئيسا لمكتب شؤون نزع السلاح. |
Además, en mi lista de oradores para hoy figura Su Excelencia el Embajador Wolfgang Petritsch de Austria. | UN | كذلك على قائمتي للمتكلمين اليوم سعادة السفير وولفغانغ بتريتش من النمسا. |
Las deliberaciones oficiosas celebradas bajo la dirección de Su Excelencia el Embajador Tanin, del Afganistán, han sido estimulantes y francas. | UN | لقد كانت المناقشات غير الرسمية بقيادة سعادة السفير تانين ممثل أفغانستان حافزة للتفكير وصريحة. |
Al final del sexagésimo cuarto período de sesiones, Su Excelencia el Embajador Tanin pudo presentar con éxito un texto de negociación. | UN | ومع نهاية الدورة الرابعة والستين، تمكّن سعادة السفير تانين من أن يقدم بنجاح نصا تفاوضيا. |
Permítaseme también aprovechar esta oportunidad para acoger con beneplácito el nombramiento de Su Excelencia el Embajador Zahir Tanin para presidir las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأرحب بتعيين سعادة السفير زاهر تانين لرئاسة المفاوضات الحكومية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
En nombre de mi delegación, del Grupo de Estados de África y de los patrocinadores de todos los proyectos de resolución relativos a la asistencia a todos los países africanos, expreso nuestro profundo agradecimiento a Su Excelencia el Embajador Sucharipa, Representante Permanente de Austria, por haber dirigido las consultas oficiosas al éxito que se refleja al haber logrado un texto de consenso. | UN | وباسم وفد بلادي، وبالنيابة عن المجموعة الافريقية والمشاركين في تقديم جميع مشاريع القرارات بشأن المساعدة إلى البلدان الافريقية، أعرب عن تقديرنا العميق لسعادة السفير سوشاريبا، الممثل الدائم للنمسا، على قيادته للمشاورات غير الرسمية إلى بر النجاح المتمثل في التوصل إلى نص توافقي. |
El Presidente interino: Tiene ahora la palabra Su Excelencia el Embajador John McNee, jefe de la delegación del Canadá. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السفير جون مكني، رئيس الوفد الكندي. |
En sus observaciones introductorias, Su Excelencia el Embajador Ali Hachani resumió la labor realizada en la reunión de dos días que precedió el Foro de las Organizaciones no Gubernamentales, en la reunión preparatoria oficiosa de la serie de sesiones de alto nivel de 2006 del Consejo. | UN | وأدلى صاحب السعادة السفير علي حشاني بملاحظات استهلالية أوجز فيها العمل الذي اضُطلع به في الاجتماع الذي امتد يومين وعقد قبل منتدى المنظمات غير الحكومية في الاجتماع التحضيري غير الرسمي للجزء الرفيع المستوى الذي عقده المجلس في عام 2006. |
También deseo felicitar a Su Excelencia el Embajador Erdenechuluun y a mis colegas que fueron miembros de la Mesa durante el quincuagésimo período de sesiones por su dedicación y por el trabajo excelente que realizaron. | UN | أود أيضا أن أشيد بسعادة السفير إردنيشولون وبزملائي الذين كانوا أعضاء في المكتب خلال الدورة الخمسين على تفانيهم والعمل الرائع الذي قاموا به. |
Los miembros del Movimiento de los Países No Alineados felicitan asimismo a Su Excelencia el Embajador Ombeni Y. Sefue, Representante Permanente de la República Unida de Tanzanía, y a Su Excelencia el Embajador Alexander Lomaia, Representante Permanente de Georgia, por su nombramiento como facilitadores del Grupo de Trabajo Especial durante el sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | ويهنئ أعضاء حركة عدم الانحياز أيضاً سعادة السفير أومبيني ي. سيفو، الممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، وسعادة السفير ألكسندر لومايا، الممثل الدائم لجورجيا على تعيينهما ميسرين مشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين. |
Quisiera también felicitar a su predecesor, Su Excelencia el Embajador de la República de Corea, por sus logros durante su período en la Presidencia. | UN | وأود أن أهنئ أيضاً سلفكم سعادة سفير جمهورية كوريا على ما حققه من إنجازات أثناء توليه منصبه. |