"su financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تمويلها
        
    • تمويله
        
    • على تمويل
        
    • بتمويلها
        
    • على التمويل
        
    • وتمويلها
        
    • تمويل هذه
        
    • لتمويله
        
    • تمويلهم
        
    • لتمويلها
        
    • وتمويله
        
    • تمويلهما
        
    • في ذلك تمويل تلك
        
    • بتمويله
        
    • في ذلك التمويل
        
    su financiación es privada y está a cargo de periódicos miembros de la SIP. UN وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء.
    Alemania señala que parte de su financiación al FMAM es contribución nueva y adicional. UN وذكرت ألمانيا جزءاً من تمويلها لمرفق البيئة العالمية باعتباره مساهمة جديدة وإضافية.
    El Secretario General ha dicho que pedirá a los países donantes que adapten su financiación a esas funciones y responsabilidades. UN وقد قال الأمين العام إنه سيطلب إلى البلدان المانحة أن تعدّل تمويلها ليتماشى مع تلك الأدوار والمسؤوليات.
    su financiación es privada y está a cargo del American Council on Germany. UN ويتولى المجلس اﻷمريكي المعني بألمانيا تمويله من أمواله الخاصة.
    El segundo requisito de esta empresa reside en su financiación. UN والشرط اﻷساسي الثاني لهذا المسعى هو تمويله.
    Se trataba de un plan plurianual y su financiación abarcaba un período de cinco años. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    Se trataba de un plan plurianual y su financiación abarcaba un período de cinco años. UN وتمثِّل الخطة استراتيجية مدتها عدة سنوات، وسيوزع تمويلها الجديد على فترة خمس سنوات.
    No obstante, su financiación y sus actividades pedagógicas están reguladas por el Estado. UN ومع ذلك، فإن الدولة هي التي تنظم طرق تمويلها وأنشطتها التعليمية.
    Se indicó que 42 de los proyectos ya se habían ejecutado, aprobado para su financiación o previstos para ejecución. UN وقد وُجد أن 42 من تلك المشاريع قد نُفذت بالفعل أو قُبل تمويلها أو يُخطط لتنفيذها.
    En consecuencia, lamenta el retraso en la planificación de la operación y la falta de información suficiente sobre su financiación. UN ولهذا فإنها تأسف للتأخير في التخطيط للعملية وانعدام المعلومات الكافية بشأن تمويلها.
    Esos programas varían en estructura y envergadura y también en las disposiciones tomadas para su financiación y ejecución. UN وهذه البرامج تختلف في حصة هياكلها وأحجامها وفي ترتيبات تمويلها وتنفيذها.
    Al expresar el Consejo su poca disposición a destituir al autor, el citado Departamento amenazó con retirar su financiación al Consejo si no se notificaba inmediatamente al Sr. Toonen su destitución. UN وعندما اعترض المجلس على إقالة صاحب البلاغ، هددت اﻹدارة بسحب تمويلها للمجلس إذا لم يُفصل السيد تونين على الفور.
    El PNUD estimaba que su financiación directa del IDEP era una medida transitoria y que con el tiempo se vería sustituida por las contribuciones de los Estados miembros y los ingresos propios del Instituto procedentes de sus actividades. UN وكانت وجهة نظر البرنامج اﻹنمائي في ذلك هي أن تمويله المباشر للمعهد كان تدبيرا انتقاليا من المقرر أن يستعاض عنه في نهاية المطاف باشتراكات الدول اﻷعضاء واﻹيرادات التي تدرها أنشطة المعهد نفسه.
    El Estado asegura su financiación proporcionando los profesores mientras que el contenido de la enseñanza depende de las iglesias. UN وتؤمن الدولة تمويله وتوفر المدرسين بينما تشرف الكنائس على مضمونه.
    Para mi delegación es políticamente inaceptable seguir excluyendo a países de la adhesión a este foro, países que incluso contribuyen a su financiación. UN وفي رأي الوفد، فإنه لا يمكن سياسيا قبول أن تُستبعد من عضوية هذا المحفل بلدان هي علاوة على ذلك بلدان تساهم في تمويله.
    Asimismo, desde 1993 el PNUD ha aumentado notablemente su financiación de actividades de derechos humanos. UN كما زاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويله من أجل حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٣ زيادة كبيرة.
    Además, se han presentado al PNUD tres proyectos referentes a Bolivia para su financiación. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قُدمت ثلاثة مشاريع مخصصة لبوليفيا إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الحصول على تمويل لها.
    El INSTRAW también ha presentado propuestas de proyectos para su financiación al Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional y a la Cuenta para el Desarrollo. UN وتقدم المعهد أيضا بمقترحات مشاريع لصندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية وحساب التنمية لكي يقوما بتمويلها.
    Varios documentos de proyectos de países y regionales todavía están a la espera de que se apruebe su financiación a nivel bilateral y multilateral. UN وما زالت عدة وثائق لمشاريع قطرية وإقليمية تنتظر الموافقة على التمويل على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف.
    También deberían facilitar los esfuerzos para mejorar las estrategias actuales y aumentar su financiación. UN كما أنها ينبغي أن تُيسّر الجهود الرامية إلى تحسين الاستراتيجيات الحالية وتمويلها.
    Aparte de las necesidades estrictas del Consejo de Seguridad, la ampliación de las operaciones de mantenimiento de la paz también ha aumentado el trabajo correspondiente de la Asamblea General, que aprueba su financiación. UN وعلاوة على متطلبات مجلس اﻷمن ذاته، أدى توسيع نطاق عمليات حفظ السلم كذلك الى زيادة ما يتصل بها من أعمال الجمعية العامة التي توافق على تمويل هذه العمليات.
    Ha concluido la primera etapa del proyecto; la segunda etapa comenzará tan pronto se movilicen los fondos para su financiación. UN وقد اختُتمت المرحلة الأولى من هذا المشروع؛ وستبدأ المرحلة الثانية على الفور بعد تعبئة الموارد اللازمة لتمويله.
    Hemos eliminado los refugios de los terroristas y estamos utilizando nuestros instrumentos diplomáticos y financieros para acabar con su financiación y quitarles todo apoyo. UN لقد قضينا على الملاجئ الآمنة للإرهابيين. ونحن نستخدم حالياً أدواتنا الدبلوماسية والمالية لوقف تمويلهم واستنزاف دعمهم.
    En consecuencia, la Asamblea General nunca ha consignado créditos para su financiación. UN ولذلك، فإن الجمعية العامة لم ترصد أي اعتمادات سابقة لتمويلها.
    En particular, es necesario decidir inmediatamente la capacidad necesaria y su financiación. UN ومن الضروري بصفة خاصة البت فوراً في قدرته المطلوبة وتمويله.
    5. La Asamblea General resolvió, respecto de ambos Tribunales, examinar la cuestión de su financiación durante el período de sesiones en curso. UN ٥ - واستطرد قائلا إن الجمعية العامة قد قررت، فيما يتعلق بالمحكمتين، استعراض مسألة تمويلهما في دورتها الحالية.
    Los Estados Miembros han reconocido desde hace tiempo que las actividades operacionales para el desarrollo en el marco del sistema de las Naciones Unidas, y su financiación, forman parte integrante y fundamental de la labor de la Organización en las esferas económica y social. UN ٩ - تعترف الدول اﻷعضاء منذ زمن بعيد باﻷنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تمويل تلك اﻷنشطة، باعتبارها جزءا أساسيا هاما من أعمال المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    En definitiva, el UNITAR se precipitó en una crisis cuyo carácter estaba vinculado tanto a su financiación como a su mandato. UN وفي نهاية المطاف، تدهورت حالة المعهد ليصل إلى أزمة تتعلق طبيعتها بتمويله وولايته على حد سواء.
    Sus actividades se centran en la conceptualización, la formulación y el desarrollo de la investigación, el fomento de la capacidad y la prestación de servicios de asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo económico urbano y su financiación, incluida la financiación de la vivienda. UN ويركز الموئل أنشطته على وضع الإطار المفاهيمي للبحث ولبناء القدرات وصياغتهما وتطويرهما وعلى تقديم الخدمات الاستشارية بشأن مسائل التنمية الاقتصادية الحضرية والمالية، بما في ذلك التمويل المتعلق بالإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more