"su firme compromiso con" - Translation from Spanish to Arabic

    • التزامه القوي
        
    • التزامها القوي
        
    • التزامه الراسخ
        
    • التزامه الشديد
        
    • التزامها الثابت
        
    • التزامها الراسخ
        
    • التزامه الثابت
        
    • التزامها الشديد
        
    • ملتزمة بشدة
        
    • التزامهم القوي
        
    • أنها ملتزمة تماما
        
    • التزامها التام
        
    • التزامها الصارم
        
    • التزامهم الراسخ
        
    • التزامهما القوي
        
    Mi delegación desea reiterar su firme compromiso con los propósitos y las intenciones de la Convención de Ottawa. UN ويعرب وفدي عن رغبته في التأكيد من جديد على التزامه القوي بأغراض ومقاصد اتفاقية أوتاوا.
    Mi delegación reitera su firme compromiso con la solución pacífica de las controversias entre Estados. UN ويكرر وفدي التأكيد على التزامه القوي بالتسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية،
    Ucrania reitera su firme compromiso con el logro de este noble objetivo. UN وأوكرانيا تؤكد من جديد التزامها القوي بتحقيق هذا الهدف النبيل.
    La Unión Europea reitera su firme compromiso con el restablecimiento de la paz en Burundi. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي.
    Reafirmando también su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Cuba reafirma su firme compromiso con el desarme general y completo, así como con la no proliferación, cuantitativa y cualitativamente, de las armas de destrucción en masa UN تؤكد كوبا من جديد التزامها الثابت بنزع السلاح العام الكامل، وعدم الانتشار النوعي أو الكمي لأسلحة الدمار الشامل
    En ese contexto, Suiza desea reafirmar su firme compromiso con la búsqueda de una solución de paz para el Oriente Medio. UN وفي هذا السياق، ترغب سويسرا في التأكيد مجدداً على التزامها الراسخ بالبحث عن حل سلمي في الشرق الأوسط.
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية،
    La Unión Europea reitera su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها، ووحدة أراضيها ووحدتها الوطنية.
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Reafirmando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    También encomiamos al Secretario General por su firme compromiso con el multilateralismo. UN ونشيد بالأمين العام أيضا على التزامه القوي بتعددية الأطراف.
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad de Burundi, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة بوروندي واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها،
    Panamá, junto con todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, asumió esta obligación y reitera su firme compromiso con la misma. UN وقد قبلت بنما، مثلها مثل كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، هذا الإلزام وتؤكد من جديد التزامها القوي به.
    Nigeria reitera su firme compromiso con el principio de que la clave para el desarrollo consiste en una alianza mundial auténtica. UN ونيجيريا تؤكد مجددا التزامها القوي بمبدأ إقامة شراكة عالمية حقيقية بوصفه مفتاح التنمية.
    La Unión Europea reitera su firme compromiso con esa empresa. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يعيد تأكيد التزامه الراسخ دون تحفظ بهذه المبادرة.
    Reafirmando asimismo su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية،
    El examen tiene lugar en una coyuntura importante, en la que los Estados Miembros han reiterado su firme compromiso con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN الاستعراض يأتي في منعطف هام، عندما كررت الدول الأعضاء التزامها الثابت بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Estoy convencido de que los Estados y organizaciones que aún no han expresado sus intenciones lo harán en un futuro cercano, con lo que demostrarán su firme compromiso con la aplicación de la resolución y de la Convención. UN وإنني مقتنع بأن الدول والمنظمات التي لم تعلن بعد عن نواياها ستقوم بذلك في المستقبل القريب، وبذلك تبرهن على التزامها الراسخ بتنفيذ القرار والاتفاقية.
    Sin embargo, sigue dando acogida a los refugiados por su firme compromiso con las leyes y normas internacionales que rigen los asuntos relativos a estas personas. UN وأضاف أنه مع ذلك فإن بلده لا يزال يستضيف لاجئين بسبب التزامه الثابت بالقوانين والأعراف الدولية التي تحكم شؤون اللاجئين.
    Reiterando su firme compromiso con la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Afganistán y respetando su patrimonio multicultural, multiétnico e histórico, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تعرب عن احترامها لتراث أفغانستان التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    El Reino Unido mantenía su firme compromiso con el derecho a la libre determinación. UN وما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بشدة بحق تقرير المصير.
    Al mismo tiempo los participantes reiteraron su firme compromiso con las normas y disciplinas multilaterales. UN وفي الوقت نفسه، أعاد المشتركون تأكيد التزامهم القوي بالقواعد والضوابط المتعددة اﻷطراف.
    4. El Gobierno del Iraq reafirma hoy su firme compromiso con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y, en tal sentido, reitera la petición que formuló al Presidente del Consejo de Seguridad en marzo de 2005, así como la carta del Primer Ministro de fecha 11 de noviembre de 2006, en las que se solicitaba la finalización del mandato de la UNMOVIC y del equipo de acción del OIEA para el Iraq. UN 4 - تؤمن حكومة العراق اليوم أنها ملتزمة تماما بقرارات مجلس الأمن ذات العلاقة وتكرر بهذا الخصوص طلبها الذي قدمته إلى رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2005 إضافة إلى رسالة رئيس الوزراء المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 والتي طالبت فيها بإنهاء ولاية لجنة أنموفيك وفريق عمل الوكالة الدولية في العراق.
    Portugal reiteró su firme compromiso con ese nuevo instrumento de derechos humanos. UN وأكدت البرتغال مجددا التزامها التام بهذا الصك الجديد من صكوك حقوق الإنسان.
    Como nación que siempre ha puesto su mejor empeño en el logro de los nobles objetivos de las Naciones Unidas, convencida de la vigencia de los principios y valores con los que dimos nacimiento a esta Organización, México renueva su firme compromiso con las Naciones Unidas y sus ideales. UN والمكسيك بوصفهـا دولة بذلت دائما قصارى جهدها بغية تحقيق الأهداف السامية للأمم المتحدة، وظلت مقتنعة بصلاحية المبادئ والقيم التي أدت إلى قيام هذه المنظمة، تجدد التزامها الصارم بالأمم المتحدة وبمثلها.
    Las Jefas y los Jefes de Estado y de Gobierno de los países iberoamericanos declaran su firme compromiso con la defensa de los principios democráticos de todos los países de Iberoamérica para prevenir cualquier intento de desestabilización a gobiernos legítimamente electos. UN يعلن رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية التزامهم الراسخ بالدفاع عن المبادئ الديمقراطية في جميع البلدان الأيبيرية - الأمريكية لمنع أي محاولة لزعزعة استقرار الحكومات المنتخبة بصورة مشروعة.
    En Israel y en los territorios palestinos escuchó a ambas partes expresar su firme compromiso con la paz y la continuación de las negociaciones iniciadas el año pasado en Anápolis. UN وفي إسرائيل كما في الأراضي الفلسطينية، استمع إلى الطرفين يؤكدان التزامهما القوي بالسلام وبمواصلة المفاوضات التي شُرع فيها في أنابوليس العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more