"su gratitud por" - Translation from Spanish to Arabic

    • امتنانه
        
    • عن امتنانها
        
    • امتنانهم
        
    • عن الامتنان
        
    • وقدمت شكرها
        
    La delegación de Haití expresó su gratitud por la asistencia del Fondo, que llegaba en momentos en que el país atravesaba por un período de transición muy difícil. UN وأعرب وفد هايتي عن امتنانه للمساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والتي تأتي في وقت يمر فيه البلد في فترة انتقالية صعبة جدا.
    La delegación de Haití expresó su gratitud por la asistencia del Fondo, que llegaba en momentos en que el país atravesaba por un período de transición muy difícil. UN وأعرب وفد هايتي عن امتنانه للمساعدة التي يقدمها صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والتي تأتي في وقت يمر فيه البلد في فترة انتقالية صعبة جدا.
    La parte mongola expresó su gratitud por la positiva ayuda que ofreció China a Mongolia para que superara sus dificultades económicas. UN ويعرب الجانب المنغولي عن امتنانه للمساعدة العملية التي قدمتها الصين ﻹعانة منغوليا في التغلب على صعوباتها الاقتصادية.
    Mi Gobierno desea aprovechar esta oportunidad para expresar su gratitud por la labor realizada por la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola. UN وتود حكومتي أن تنتهز هذه الفرصة لﻹعراب عن امتنانها للعمل الذي قامت به بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في انغولا.
    Aún expresando su gratitud por los fondos recibidos, muchos oradores procedentes de Partes que operaban al amparo del artículo 5 del Protocolo solicitaron asistencia técnica y financiera adicional. UN وطالب الكثير من المتكلمين من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، في الوقت الذي أعربوا فيه عن امتنانهم للأموال التي تلقوها، بمساعدة مالية وتقنية إضافية.
    La delegación observadora de las organizaciones no gubernamentales expresó su gratitud por la evacuación del personal de esas organizaciones en Timor occidental. UN وأعرب الوفد المراقب الذي يمثل المنظمات غير الحكومية عن الامتنان لإجلاء موظفي هذه المنظمات من تيمور الغربية.
    Expresó su gratitud por el apoyo que venía prestando el FNUAP a lo largo de tres decenios. UN وأعرب عن امتنانه للدعم الذي قدمه الصندوق طيلة ثلاثة عقود.
    Expresó su gratitud por el apoyo que venía prestando el FNUAP a lo largo de tres decenios. UN وأعرب عن امتنانه للدعم الذي قدمه الصندوق طيلة ثلاثة عقود.
    Tomó nota con reconocimiento del cálido espíritu de camaradería de los miembros de la Junta y reiteró su gratitud por el apoyo que le habían dispensado. UN وأشار مع التقدير إلى الزمالة الحميمة التي تسود العلاقة بين أعضاء المجلس وأكد من جديد امتنانه لدعمهم له.
    Tomó nota con reconocimiento del cálido espíritu de camaradería de los miembros de la Junta y reiteró su gratitud por el apoyo que le habían dispensado. UN وأشار مع التقدير إلى الزمالة الحميمة التي تسود العلاقة بين أعضاء المجلس وأكد من جديد امتنانه لدعمهم له.
    Expresó su gratitud por el permanente interés demostrado por los donantes y los gobiernos de acogida. UN وأعرب عن امتنانه لاستمرار التزام الجهات المانحة والحكومات المضيفة.
    El Consejo reitera su gratitud por los esfuerzos de facilitación llevados a cabo por el ex Presidente Mandela. UN ويؤكد المجلس مجددا امتنانه للرئيس السابق منديلا لما بذله من جهود تيسيرية.
    Por último, el Coordinador expresó su gratitud por los fondos extrapresupuestarios que había recibido la secretaría. UN وختاماً، أعرب عن امتنانه لما تلقته الأمانة من تمويل خارج عن الميزانية.
    Por último, el Coordinador expresó su gratitud por los fondos extrapresupuestarios que había recibido la secretaría. UN وختاماً، أعرب عن امتنانه لما تلقته الأمانة من تمويل خارج عن الميزانية.
    Por último, el Coordinador expresó su gratitud por los fondos extrapresupuestarios que había recibido la secretaría. UN وختاماً، أعرب عن امتنانه لما تلقته الأمانة من تمويل خارج عن الميزانية.
    El representante del Japón expresó su gratitud por esas seguridades. UN وأعرب ممثل اليابان عن امتنانه لما قدم من تعهدات.
    La Asamblea General desea expresar su gratitud por estas contribuciones en apoyo de las actividades del Centro. UN ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز.
    El orador expresa su gratitud por todas las contribuciones efectuadas por los Estados Miembros. UN وأعرب عن امتنانه لكل ما قدمته الدول الأعضاء من تبرعات.
    Su familia había expresado a la prisión su gratitud por la forma en que se había ocupado de ella y había tratado de salvar su vida, así como por su comportamiento en los acontecimientos ulteriores. UN وأعربت أسرتها عن امتنانها للسجن لاهتمامه بأمرها ومحاولته انقاذها ومعالجته لما تلا ذلك من أحداث.
    El Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, que le había pedido que tomara medidas al respecto, le transmitió su gratitud por su oportuna intervención. UN وكانت المحكمة قد طلبت منه اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسألة، وأعربت عن امتنانها له على اتخاذه الإجراءات في حينها.
    Los presentes le expresaron su gratitud por haber contribuido al éxito de su labor, y acogieron con profunda satisfacción el hecho de que el Sr. Malval permaneciera provisionalmente en la función de Primer Ministro hasta que se haya designado a su sucesor, de conformidad con la Constitución haitiana. UN وأعرب المجتمعون عن امتنانهم له ﻹسهامه في نجاح عملهم، ورحبوا ترحيبا قويا باستمرار السيد مالفال في القيام بعمله بوصفه رئيس الوزراء بالنيابة الى أن يعين خلف له وفقا لدستور هايتي.
    Tras superarse las dificultades habidas con las autoridades de Kinshasa, el Secretario General envió una carta al Presidente Kabila en la que le expresaba su gratitud por haber recibido al equipo y por haberle permitido cumplir su mandato. UN وقد بعث اﻷمين العام برسالة إلى الرئيس كابيلا عقب التغلب على الصعوبات التي ووجهت مع السلطات في كنشاسا، أعرب له فيها عن الامتنان لاستقبال الفريق وللسماح له بإنجاز ولايته.
    Por otra parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Francia se comunicó con el Embajador de Siria en París para expresarle su gratitud por las medidas de seguridad adoptadas por las autoridades sirias para proteger la embajada. UN كما اتصلت وزارة الخارجية الفرنسية بالسفيرة السورية في باريس وقدمت شكرها للإجراءات الأمنية التي اتخذتها السلطات السورية لحماية السفارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more