"su grave preocupación por" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلقها الشديد إزاء
        
    • قلقه الشديد إزاء
        
    • بالغ قلقه إزاء
        
    • عن بالغ قلقها إزاء
        
    • بالغ قلقهم إزاء
        
    • عن بالغ القلق إزاء
        
    • قلق بالغ إزاء
        
    • قلقها العميق بشأن
        
    • قلقها العميق إزاء
        
    • قلقها العميق من
        
    • عن قلق شديد إزاء
        
    • عن قلقه البالغ إزاء
        
    • قلقهم الشديد إزاء
        
    • قلقها الشديد من
        
    • عن قلقها البالغ
        
    Expresando su grave preocupación por el persistente empeoramiento de la situación socioeconómica de los países menos adelantados en general, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء التدهور المستمر للحالة الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا ككل،
    Expresando su grave preocupación por que no se ha logrado una solución justa al problema de Palestina, que ha constituido el elemento central del conflicto árabe-israelí desde 1948, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء عدم تحقيق حل عادل لمشكلة فلسطين، التي تمثل لب النزاع العربي الاسرائيلي منذ عام ٨٤٩١،
    3. Expresa su grave preocupación por el aumento de los incidentes en que han desaparecido aviones, según informes, sobre territorio dominado por la UNITA; UN ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛
    Expresando su grave preocupación por el nivel del conflicto étnico y entre facciones que impera actualmente en buena parte de Liberia, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء المستوى الذي بلغته الحرب بين الفصائل والحرب اﻹثنية المستعرة اﻵن في جزء كبير من ليبريا،
    Expresando su grave preocupación por la continuación de los actos de violencia y por los muertos y heridos que causan, principalmente entre los palestinos, UN وإذ تُعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار العنف وما يترتب عليه من وفيات وإصابات في صفوف الفلسطينيين في المقام الأول،
    Los Ministros expresaron su grave preocupación por el hecho de que continuase la violencia y la crisis política en Burundi. UN وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء استمرار العنف وإزاء اﻷزمة السياسية في بوروندي.
    Reiteraron su grave preocupación por el deterioro de la situación. UN وكرروا الإعراب عن بالغ القلق إزاء تدهور الحالة.
    Los miembros del Consejo, en sus observaciones, expresaron su grave preocupación por los acontecimientos recientes, destacaron la necesidad de establecer mecanismos de seguridad fronterizos, y pidieron a las dos partes que adoptaran medidas tendientes a normalizar sus relaciones. UN وأعرب أعضاء المجلس في تعليقاتهم عن قلق بالغ إزاء التطورات الحديثة، وأكدوا على ضرورة إنشاء آليات أمنية للحدود، ودعوا كلا الطرفين إلى اتخاذ خطوات لتطبيع علاقاتهما.
    Expresando su grave preocupación por el persistente empeoramiento de la situación socioeconómica de los países menos adelantados en general, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء التدهور المستمر للحالة الاجتماعية والاقتصادية ﻷقل البلدان نموا ككل،
    El Gobierno de Tayikistán expresa su grave preocupación por el aumento de la actividad terrorista en todo el mundo. UN وتعرب حكومة طاجيكستان عن قلقها الشديد إزاء انتشار اﻷنشطـــة اﻹرهابية في العالم.
    El Comité expresa su grave preocupación por el número muy elevado de condenas a muerte que se ejecutan. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء العدد المرتفع جدا لعقوبات اﻹعدام المنفذة فعلا.
    La Comisión expresó su grave preocupación por la explotación que seguían experimentando los niños trabajadores domésticos. UN وأعربت اللجنة عن قلقها الشديد إزاء الاستغلال الذي لا يزال يتعرض له الأطفال الذين يعملون كخدم في المنازل.
    3. Expresa su grave preocupación por el aumento de los incidentes en que han desaparecido aviones, según informes, sobre territorio dominado por la UNITA; UN ٣ - يعرب عن قلقه الشديد إزاء ازدياد حوادث اختفاء الطائرات، كما أوردت اﻷنباء، فوق اﻷراضي التي تسيطر عليها يونيتا؛
    Expresó su grave preocupación por la situación humanitaria en el norte. UN وأعرب عن قلقه الشديد إزاء الحالة الإنسانية في الشمال.
    El Consejo manifiesta su grave preocupación por el hecho de que hasta la fecha las partes no hayan cumplido el Acuerdo. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء عدم امتثال اﻷطراف لهذا الاتفاق حتى تاريخه.
    4. Expresa su grave preocupación por la continua aplicación de la pena de muerte, que el Relator Especial ha considerado excesiva; UN ٤ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الاستمرار في تطبيق عقوبة اﻹعدام الذي وصفه الممثل الخاص بأنه مفرط؛
    Los Ministros expresaron su grave preocupación por la intensificación del conflicto en el Afganistán. UN ٢٤ - وأعرب الوزراء عن بالغ قلقهم إزاء تجدد القتال في أفغانستان.
    Los miembros del Consejo de Seguridad expresaron su grave preocupación por el creciente número de informes sobre preparativos por las partes para una nueva ofensiva. UN أعرب أعضاء المجلس عن بالغ القلق إزاء التقارير القائلة بتصعيد الأطراف تأهبهم لهجوم جديد.
    Los sindicatos de periodistas afganos plantearon su grave preocupación por la interferencia política en los medios de comunicación y por las restricciones impuestas a la libertad de expresión por las enmiendas propuestas en el Parlamento a la nueva Ley sobre medios de comunicación. UN وأعربت نقابات الصحفيين الأفغان عن قلق بالغ إزاء التدخل السياسي في وسائط الإعلام، وإزاء التعديلات المقترحة في البرلمان على قانون الصحافة الجديد التي تقيد حرية التعبير.
    Si bien reconocían los problemas a los que hacía frente el Departamento en el ámbito de la gestión de la documentación, varias delegaciones expresaron su grave preocupación por el persistente retraso en la presentación, tramitación y publicación de documentos en los seis idiomas oficiales. UN 54 - أعربت عدة وفود، على الرغم من إقرارها بالتحديات التي تواجه الإدارة في مجال إدارة الوثائق، عن قلقها العميق بشأن استمرار التأخر في تقديم الوثائق وتجهيزها وإصدارها بجميع اللغات الرسمية الست.
    El Estado Islámico del Afganistán manifiesta su grave preocupación por los actos de agresión y genocidio que siguen cometiéndose contra el pueblo de la República de Bosnia y Herzegovina. UN وتعرب دولة أفغانستان اﻹسلامية عن قلقها العميق إزاء اﻷعمال العدائية واﻹبادة الجماعية التي ترتكب باستمرار ضد شعب جمهورية البوسنة والهرسك.
    Expresando su grave preocupación por la persistencia de los conflictos armados en muchas regiones del mundo y por el sufrimiento humano que han provocado y las situaciones de emergencia humanitaria a que han dado lugar, UN وإذ تعرب عن قلقها العميق من استمرار النزاعات المسلحة في مناطق عديدة من العالم أجمع وما تسببت فيه من معاناة بشرية وحالات طوارئ إنسانية،
    Otros relatores especiales encargados de cuestiones conexas han expresado su grave preocupación por el proyecto. UN وقد أعرب المقررون الخاصون المكلفون بولايات تتعلق بقضايا ذات صلة عن قلق شديد إزاء هذا المشروع.
    A la vez, el Consejo expresaba su grave preocupación por el hecho de que la parte serbia de Bosnia se hubiese negado a aceptar el acuerdo en su totalidad. UN وفي الوقت نفسه، أعرب المجلس عن قلقه البالغ إزاء رفض الطرف الصربي البوسني قبول الخطة بالكامل.
    Los miembros del Consejo expresaron su grave preocupación por los combates que habían tenido lugar recientemente en la región y por sus consecuencias humanitarias. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم الشديد إزاء القتال الذي نشب مؤخرا في المنطقة وتداعياته على الحالة الإنسانية.
    Asimismo, la Relatora Especial desea expresar su grave preocupación por el recurso cada vez más frecuente a la pena de muerte en China. UN وتود المقررة الخاصة كذلك أن تعرب عن قلقها الشديد من التطبيق الواسع والمتزايد لعقوبة الإعدام في الصين.
    Sin embargo, el Comité expresó su grave preocupación por la persistencia de focos de tensión y de inseguridad en algunas regiones del país, en particular: UN غير أن اللجنة أعربت عن قلقها البالغ من استمرار بؤر التوتر وانعدام الأمن في بعض مناطق البلد تتمثل بخاصة فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more