| Las fuerzas de la coalición también utilizaron en su guerra contra el Iraq armas prohibidas internacionalmente, como proyectiles de uranio empobrecido. Es la primera vez que se utilizan armas que contengan esta sustancia. | UN | كما استخدمت قوات التحالف في حربها ضد العراق أسلحة مُحرمة دوليا مثل القذائف التي تحتوي على اليورانيوم المنضب وهي المرة اﻷولى التي يستعمل فيها سلاح يحوي هذه المادة. |
| El gobierno de Estados Unidos admitió recientemente que se encuentra en un punto muerto en su guerra contra ISIS. | TED | اعترفت الحكومة الأمريكية مؤخرًا أنها في مأزق في حربها ضد داعش. |
| Además, es incomprensible que el Consejo siga tildando a dichas fuerzas de mercenarios, cuando es bien sabido que es en realidad la UNITA quien ha empleado a mercenarios en su guerra contra el Gobierno de Angola. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه من غير المفهوم أن يظل المجلس يسمي هذه القوات مرتزقة، في حين أن من المعلوم أن يونيتا في حقيقة اﻷمر هي التي جندت المرتزقة في حربها ضد الحكومة اﻷنغولية. |
| Es irrisorio que un país movido por la animadversión contra Somalia y su pueblo trate de usar somalíes para librar su guerra contra Eritrea. | UN | ومن المضحك أن يسعى البلد الذي يضمر الشر للصومال وشعبه إلى استخدام الصوماليين في حربه ضد إريتريا. |
| Ahora los Estados Unidos declaran abiertamente que el objetivo básico de su guerra contra el Iraq es derrocar a los dirigentes iraquíes. | UN | وتؤكد الولايات المتحدة صراحة الآن أن الهدف الرئيسي من حربها على العراق هو الإطاحة بالقيادة العراقية. |
| Myanmar ha sido implacable en su guerra contra la producción, el tráfico y el consumo ilícitos de drogas desde que recuperó su independencia en 1948. | UN | وما فتئت ميانمــار تبـــدي عزما لا يلين في محاربتها لانتاج المخدرات والاتجار بها واستهلاكها بشكل غير مشروع منذ نالت استقلالها في عام ١٩٤٨. |
| su guerra contra el terrorismo ha sido excelente para nosotros. | Open Subtitles | حرب دولتكم على الارهاب كانت مثالية بالنسبة لنا |
| En 1985 Australia convocó la primera reunión de 15 naciones en Bruselas como respuesta al uso de armas químicas por el régimen iraquí de entonces en su guerra contra el Irán. | UN | وفي عام 1985 ، عقدت أستراليا الاجتماع الأول للدول الخمس عشرة في بروكسل ردا على استعمال النظام العراقي الحاكم حينئذ للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران. |
| Deseo señalar que Egipto comenzó su guerra contra las drogas en el siglo XIX. Hace más de 70 años, Egipto fue el primer país en el mundo que creó un órgano de seguridad dedicado a la lucha contra las drogas. | UN | ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر. وأنها كانت أول دولة في العالم تنشئ جهازا فنيا متخصصا لمكافحة المخدرات منذ سبعين عاما. |
| Seguirá apoyando al gobierno de Vietnam en su guerra contra los rebeldes comunistas. | Open Subtitles | الحكومة الجديدة ... فى فيتنام في حربها ضد المتمردين الشيوعيين |
| 146. El Representante Especial ha expresado su profunda preocupación por las atrocidades cometidas por los jemeres rojos, entre ellas matanzas, colocación de minas y toma de rehenes. Esos crímenes siguen siendo perpetrados por las tropas de los jemeres rojos que no pertenecen al grupo que acordó poner fin a su guerra contra el ejército del Gobierno. | UN | ٦٤١- وأعرب الممثل الخاص عن قلقه العميق إزاء الفظائع التي ترتكبها جماعة الخمير الحمر، بما في ذلك حالات القتل، وزرع اﻷلغام وأخذ الرهائن، وهي أعمال اجرامية يستمر ارتكابها من قبل قوات الخمير الحمر التي لا تنتمي إلى تلك القوات التي وافقت على إيقاف حربها ضد جيش الحكومة. |
| Aún más significativa es la matanza de seres humanos, que son los medios y los fines para la consecución de la meta de un desarrollo civilizado. En su guerra contra el Iraq las fuerzas de la coalición utilizaron armas prohibidas internacionalmente, tales como proyectiles de uranio empobrecido, por primera vez en un conflicto internacional, lo que sentó un peligroso precedente. | UN | لقد استخدمت قوات التحالف في حربها ضد العراق أسلحة محرﱠمة دولياً مثل قذائف اليورانيوم المنضب وﻷول مرة في النزاعات الدولية، اﻷمر الذي يعد سابقة خطيرة، وقد أثبتت الدراسات التي قام بها المختصون وبدليل مادي أن هذا السلاح المدمر لﻹنسان والبيئة ستبقى آثاره لفترات طويلة قادمة. |
| Israel continúa su guerra contra el pueblo palestino utilizando varias formas de aniquilación directa y en masa, así como otras técnicas para dar muerte tales como abrir fuego contra civiles palestinos y las zonas residenciales y viviendas con ametralladoras pesadas, artillería y cohetes. | UN | تواصل إسرائيل حربها ضد الشعب الفلسطيني مستخدمة شتى وسائل القتل المباشر والجماعي وسائر أساليب القتل مثل إطلاق الرصاص على المدنيين الفلسطينيين وقصف المناطق السكنية والمنازل بالرشاشات الثقيلة والمدفعية والصواريخ. |
| Eritrea señala que ha ido más allá que cumplir meramente sus compromisos a fin de " darle una oportunidad a la paz " y exhorta a la comunidad internacional a que adopte " medidas enérgicas " contra Etiopía en caso de Addis Abeba rechace la propuesta de la OUA o pretenda aceptarla mientras continua su guerra contra Eritrea. | UN | وفي هذا السياق فإن إريتريا، وهي تشير إلى أنها تجاوزت الالتزام بتعهداتها " لكي لا تضيّع فرصة تحقيق السلام " ، دعت المجتمع الدولي إلى " اتخاذ إجراءات شديدة " ضد إثيوبيا إذا ما رفضت أديس أبابا اقتراح منظمة الوحدة الأفريقية أو تظاهرت بالقبول وهي تواصل حربها ضد إريتريا. |
| Esa red consiste en compañías clave de transporte aéreo y de transporte por carretera, algunas de los cuales ayudaron a las tropas de la AFDL en su guerra contra el régimen de Mobutu. | UN | وتتكون هذه الشبكة من مطارات رئيسية وشركات شحن، قام عدد منها بمساعدة قوات التحالف الديمقراطي لتحرير الكونغو - زائير في حربها ضد نظام موبوتو. |
| Mi país, como parte de su guerra contra la corrupción en la vida pública, ratificó recientemente la Convención contra la Corrupción, de la Organización de los Estados Americanos (OEA), que requiere, entre otras cosas, la tipificación como delito del enriquecimiento ilícito de los funcionarios públicos y la puesta en vigor de un código de ética que exija una declaración patrimonial a ciertos funcionarios públicos. | UN | ومنذ فترة وجيزة، صادقت بلادي، كجزء من حربها ضد الفساد في الحياة العامة على اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمكافحة الفساد، والتي تنص فيما تنص عليه من أشياء أخرى، على تجريم الثراء غير المشروع من جانب الموظفين العامين وعلى وضع تشريعات بشأن النزاهة تقتضي الإفصاح عن موجودات موظفين عامين معينين. |
| Por el momento, sin embargo, la parte israelí se ha negado a participar en las conversaciones y se mantiene intransigente, actuando en forma unilateral y persistiendo en su guerra contra nuestro pueblo. | UN | بيد أن الجانب الإسرائيلي رفض حتى الآن حضور المحادثات، وظل على تعنته، متصرفا بشكل أحادي ومستمراً في حربه ضد شعبنا. |
| Xi Jinping ha utilizado su guerra contra la corrupción para concentrar más poder en sus manos que ningún otro dirigente chino desde Deng Xiaoping, hace treinta años. ¿Cómo cree usted que evolucionará la Presidencia de Xi? | News-Commentary | استخدم شي جين بينج حربه ضد الفساد لتركيز قدر أكبر من السلطة بين يديه مقارنة بأي زعيم صيني منذ دنج شياو بينج، قبل ثلاثين عاما. فكيف ترى تطور رئاسة شي؟ |
| Es una terrible ironía que esta matanza en Gaza -- a la que Israel llama su guerra contra el terrorismo -- hasta la fecha haya causado la muerte de 13 israelíes, 10 de ellos soldados, por lo menos cuatro por el fuego de sus propias fuerzas. | UN | إنها لسخرية كبيرة أن المذبحة الحالية الدائرة في غزة، أو ما تسميه إسرائيل حربها على الإرهاب، قد أدت حتى الآن إلى وفاة 13 إسرائيليا 10 منهم جنود، منهم على الأقل أربعة قضوا بنيران صديقة. |
| Israel ha exigido que la Autoridad Palestina adopte medidas más activas para intensificar su guerra contra el terrorismo, especialmente contra el terrorismo originado en las zonas regidas por el Gobierno autónomo palestino. | UN | وقد طالبت إسرائيل بأن تتخذ السلطة الفلسطينية تدابير أكثر فعالية من أجل تشديد محاربتها لﻹرهاب، وبخاصة اﻹرهاب اﻵتي من مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني. |
| su guerra contra el terrorismo ha sido excelente para nosotros. | Open Subtitles | حرب دولتكم على الارهاب كانت مثالية بالنسبة لنا |
| En 1985, Australia convocó la primera reunión de 15 Estados en Bruselas en respuesta al uso de las armas químicas por el Iraq en su guerra contra el Irán. | UN | في عام 1985، دعت أستراليا إلى عقد الاجتماع الأول لخمس عشرة دولة في بروكسل ردا على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران. |
| Para un reconocimiento a largo plazo, esperando que les diera alguna ventaja en su guerra contra los drones. | Open Subtitles | إستطلاع طويل المدى أملين أن تعطيهم دفعة في حربهم ضد السفن الآلية |
| ¡Gente, Rex Banner ha ganado su guerra contra el alcohol! | Open Subtitles | يا قوم، انتصر (ريكس بانر) في حربكم ضد الكحوليات! |
| No fui el primero de ser acusado erróneamente en su guerra contra la magia. | Open Subtitles | أنا لست أول من يقوم بإتهامك بأنك مخطئ في حربك ضد السحر |