"su hijo es" - Translation from Spanish to Arabic

    • ابنك هو
        
    • إن ابنك
        
    • ابنها هو
        
    • ابنها كان
        
    • ابنها يشكل
        
    • ابنهما ويكتربان
        
    • إبنك هو
        
    • ابنه هو
        
    • ابنهما مخلوق
        
    • لولده
        
    • أبنك هو
        
    Su hijo es el as con el que esta gente está contando. Open Subtitles ابنك هو الورقة الرابحة التى فى يد هؤلاء الناس.
    Según los informes, alcalde, Su hijo es un destacado caudillo estudiantil. Open Subtitles وفقا للسجلات، عمدة، ابنك هو زعيم طلابي بارز
    Lo que quiero saber, si es su hijo, es el nombre de la profesora de violín desde hace cinco años. Open Subtitles ما أريد أن أعرفه بما أنه ابنك هو اسم معلّمة الكمان التي كانت تدرّسه لخمسة سنوات
    ¿Su hijo es rubio, tiene la nariz chata y pequeña sonrisa pícara y está armado con un tirachinas? Open Subtitles حسناً ، تقولي إن ابنك أشقر الشعر صغيرالأنف.. له ابتسامة شريرة ، وربما كان مسلحاً بمقلاع
    En relación con la afirmación de que su hijo no puede ser una víctima, señala que Su hijo es un niño pequeño y, con arreglo al artículo 5 de la Convención, tiene la condición de víctima, en el sentido de la Convención, junto con ella. UN وفيما يتعلق بما أكدته الدولة الطرف من أن ابنها لا يمكن اعتباره ضحية، أشارت إلى أن ابنها هو طفل صغير، وبموجب المادة 5 من الاتفاقية تنطبق عليه، على غرار والدته، صفة الضحية بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    La autora alega que Su hijo es víctima de una violación, cometida por la Federación de Rusia, de los derechos que tiene en virtud del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها كان ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.5 En cuanto a la madre de la víctima y autora de la comunicación, la pérdida de Su hijo es una prueba paralizante, dolorosa y angustiosa, contraria al artículo 7 del Pacto. UN 3-5 وبالنسبة لوالدة الضحية، وهي صاحبة البلاغ، فإن اختفاء ابنها يشكل محنة مدمرة ومؤلمة وعصيبة وانتهاكاً لحقوقها بموجب المادة 7 من العهد.
    El sufrimiento físico y moral provocado por la desaparición de Su hijo es diario y constante, y ambos viven en la angustia permanente de morir sin haber vuelto a verlo o sin haber sabido la verdad sobre las circunstancias de su desaparición, 11 largos años después de que se produjera. UN وقد قاسى كلاهما ولا يزالان يقاسيان يومياً ألماً بدنياً ونفسياً شديداً بسبب اختفاء ابنهما ويكتربان اكتراباً متواصلاً لاحتمال وفاتهما دون مشاهدة ابنهما من جديد أو دون معرفة الحقيقة عن اختفائه بعد مضي فترة طويلة دامت 11 سنة().
    Señora mía, creo que Su hijo es el Rey prometido de su pueblo. Open Subtitles سيدتي , أنا اؤمن بأن إبنك هو الملك الموعود لشعبه
    Cree que Su hijo es El León y no puede guardar más el secreto. Open Subtitles يعتقد أن ابنه هو ليون و لم يعد يستطيع إبقاء الأمر سراً
    La Dra. Brennan ha declarado que la muerte de Su hijo es un homicidio... Open Subtitles لقد أوضحت الطبيبة برينان سابقاً بأن موت ابنك هو عملية قتل
    Señora, creo que Su hijo es el Rey prometido de su pueblo. Open Subtitles سيّدتي، أؤمن بأن ابنك هو الملك الموعود لقومه
    Es tu verdad. Su hijo es la única verdad que importa. Open Subtitles ابنك هو الحقيقة الوحيدة التي تهم
    Creo que Su hijo es el Rey prometido a su pueblo. Open Subtitles أؤمن بأن ابنك هو الملك الموعود لقومه
    Dr. Saperstein, Su hijo es mi mejor amigo. Open Subtitles دكتور سابرستين ابنك هو اعز صديق لي
    Sra. Franklin, Su hijo es un Zombi. Open Subtitles السيدة فرانكلين، ابنك هو غيبوبة.
    Embajador, Su hijo es sospechoso del asesinato de un ciudadano belga. Open Subtitles أيها السفير، إن ابنك متهمٌ بقتل مواطن بلجيكي
    6.5. El Comité considera que la alegación de la autora de que Su hijo es víctima de una violación de los artículos 15 y 16 es inadmisible con arreglo al artículo 2 del Protocolo Facultativo y no se ha fundamentado suficientemente. 6.6. UN 6-5 وترى اللجنة أن ادعاء صاحبة البلاغ أن ابنها هو ضحية انتهاك المادتين 15 و16 غير مقبول بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري نظراً إلى عدم وجود أدلة كافية تثبت هذا الادعاء.
    La autora alega que Su hijo es víctima de una violación, cometida por la Federación de Rusia, de los derechos que tiene en virtud del párrafo 2 del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها كان ضحية انتهاك الاتحاد الروسي لحقوقه بمقتضى الفقرة 2 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    3.5 En cuanto a la madre de la víctima y autora de la comunicación, la pérdida de Su hijo es una prueba paralizante, dolorosa y angustiosa, contraria al artículo 7 del Pacto. UN 3-5 وبالنسبة لوالدة الضحية، وهي صاحبة البلاغ، فإن اختفاء ابنها يشكل محنة مدمرة ومؤلمة وعصيبة وانتهاكاً لحقوقها بموجب المادة 7 من العهد.
    El sufrimiento físico y moral provocado por la desaparición de Su hijo es diario y constante, y ambos viven en la angustia permanente de morir sin haber vuelto a verlo o sin haber sabido la verdad sobre las circunstancias de su desaparición, 11 largos años después de que se produjera. UN وقد قاسى كلاهما ولا يزالان يقاسيان يومياً ألماً بدنياً ونفسياً شديداً بسبب اختفاء ابنهما ويكتربان اكتراباً متواصلاً لاحتمال وفاتهما دون مشاهدة ابنهما من جديد أو دون معرفة الحقيقة عن اختفائه بعد مضي فترة طويلة دامت 11 سنة().
    Creo que Su hijo es el Rey prometido de su pueblo. Open Subtitles .. أنا اؤمن بأن إبنك .. هو الملك الموعود عند شعبه
    - Su hijo es mi compañero. Es un conflicto. Open Subtitles ابنه هو زميلي في الغرفة أنه تعارض واضح
    Su hijo es un ser humano. ¿Sabes lo que son, verdad? Open Subtitles ابنهما مخلوق بشريّ تعلم ماذا يكون، صحيح؟
    Y no menos acendrado que el amor que el más tierno padre siente hacia Su hijo es el que yo os profeso. Open Subtitles وبنفس قدر الحب الذي يكنه الأب لولده أكن لك حبــا
    ¿ Su hijo es bisnieto de ArchibaId Wickity? Open Subtitles أبنك هو حفيد الكابتن ويك وكى أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more