En esa resolución, la Comisión invita al experto a que presente su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | ودعت اللجنة الخبير إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
La Comisión invitó al experto a que presentase su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, y a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. | UN | وطلبت اللجنة من الخبير أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
Cuando presentó su informe a la Asamblea General en 2006, el Relator Especial advirtió que Sri Lanka estaba " al borde de una crisis de grandes proprociones " . | UN | وقد حذر المقرر الخاص، لدى تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في عام 2006، من أن سري لانكا، تقف على شفا أزمة ذات أبعاد ضخمة. |
Por falta de tiempo, la Comisión Consultiva ha decidido presentar su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
La Relatora Especial presentó su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وقدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
7. En una perspectiva a más largo plazo, el Secretario General Adjunto recuerda las medidas propuestas por el Secretario General en su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo sexto período de sesiones (A/46/600) y los debates a que dieron lugar esas propuestas. | UN | ٧ - وعلى المدى اﻷطول، أشار وكيل اﻷمين العام إلى التدابير التي اقترحها اﻷمين العام في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين )A/46/600( إلى المناقشات التي اثارتها هذه الاقتراحات. |
El Comité no formuló ningún comentario sobre la información facilitada, que se presentó en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين. |
5. En esa resolución, la Comisión invita al experto a que presente su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٥ - وتدعو اللجنة الخبير إلى أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين. |
3. Recomienda que el Comité Preparatorio examine las recomendaciones formuladas por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia, presentado en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones; | UN | " 3 - توصي بأن تولي اللجنة التحضيرية ما يلزم من الاهتمام إلى توصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان بشأن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المضمنة في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين؛ |
20. Pide además al Secretario General que incluya en su informe a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, un análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تحليلا وتقييما شاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
20. Pide además al Secretario General que incluya en su informe a la Asamblea General, en su sexagésimo período de sesiones, un análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | 20 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تحليلا وتقييما شاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 58/133 de la Asamblea General, en la que ésta pidió al Secretario General que incluyera en su informe a la Asamblea General, en el sexagésimo período de sesiones, un análisis y evaluación global de los planes de acción nacionales sobre el empleo de los jóvenes. | UN | أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 58/133 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تحليلا وتقييما شاملين لخطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب. |
En segundo lugar, los resultados de los esfuerzos del Secretario General por designar una unidad de coordinación en el seno de la Secretaría para encargarse de estas cuestiones se incluirán en su informe a la Asamblea General en su sexagésimo segundo periodo de sesiones sobre la aplicación del proyecto de resolución que nos ocupa, tal como se pide en el párrafo 17 del texto. | UN | ثانيا، أن نتائج الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعيين وحدة تنسيق داخل الأمانة العامة لمعالجة هذه القضايا، سوف ترد في تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين عن تنفيذ مشروع القرار قيد النظر كما تطلب الفقرة 17 من النص. |
El Comité incluirá un resumen de los resultados de los procedimientos relacionados con una investigación en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وستدرج اللجنة بياناً موجزاً بنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
Permítaseme señalar que hacemos nuestras las recomendaciones del Comité Preparatorio que aparecen en la sección V de su informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | دعوني أقول إننا نصادق على التوصيات التي حددتها اللجنة التحضيرية في الجزء الخامس من تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó, en su totalidad, su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. | UN | ٢٣ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة بكامل هيئتها تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
El Comité incluirá un resumen de los resultados de los procedimientos relacionados con una investigación en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones. | UN | أما في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين فستدرج اللجنة بياناً موجزاً بنتائج أعمالها المتعلقة بتحقيق قامت به. |
- En su informe a la Asamblea General, en relación con el tema 92 del programa, el Secretario General Boutros Boutros-Ghali señaló claramente la responsabilidad de Croacia por su ofensiva armada contra Krajina y expresó su preocupación por las violaciones generalizadas de los derechos humanos y del derecho humanitario internacional. | UN | - وبين اﻷمين العام، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في إطار البند ٩٢ من جدول اﻷعمال، بوضوح مسؤولية كرواتيا عن هجومها المسلح على كرايينا، وأعرب عن قلقه إزاء الانتهاكات الواسعة النطاق لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي. |
41. Pide también al Secretario General que informe acerca de la aplicación de la presente resolución con ocasión de su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y sobre las medidas adoptadas en relación con el primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. | UN | ٤١ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار تقريره المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن تنفيذ نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبشأن اﻹجراءات المتخذة بصدد عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر. |
En la misma sesión, la Comisión aprobó en su conjunto su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٢٨ - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة بكامل هيئتها تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
El Comité incluirá un resumen de los resultados de los procedimientos relacionados con una investigación en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأعلنت اللجنة أنها ستدرج موجزا لنتائج أعمالها المتعلقة بالتحقيق في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين. |
En su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, el Representante Especial observó que las autoridades iraníes habían acordado cooperar y proporcionarle estadísticas oficiales sobre el número de ejecuciones. | UN | وأشار الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين إلى أن سلطات إيران وافقت على التعاون معه فيما يتعلق بتوفير إحصاءات رسمية بشأن عدد اﻷشخاص الذين نُفذ فيهم حكم اﻹعدام. |
En el párrafo 12 de esa misma resolución, la Asamblea General pedía al Secretario General que incluyera en su informe a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones propuestas concretas sobre el modo de obtener los recursos financieros y el personal necesarios para la ejecución del Programa de Acción, inclusive con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y fuentes extrapresupuestarias. | UN | ٦٦ - وفي الفقرة ١٢ من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين مقترحات محددة بشأن كيفية كفالة توفير ما يلزم من موارد مالية وموارد من الموظفين من أجل تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية لﻷمم المتحدة ومن مصادر من خارج الميزانية. |