"su informe a la comisión de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريره إلى لجنة حقوق
        
    • تقريره المقدم إلى لجنة حقوق
        
    • تقريرها إلى لجنة حقوق
        
    • تقريره الى لجنة حقوق
        
    • تقريره المقدم الى لجنة حقوق
        
    • بتقريره المقدم إلى لجنة حقوق
        
    Además, acaba de regresar de una visita instructiva, aunque difícil, a Viet Nam y presentará su informe a la Comisión de Derechos Humanos en 1999. UN كما أنه أنهى لتوه زيارة مفيدة وإن كانت صعبة إلى فييت نام وأنه سيقدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان فـي عــام ١٩٩٩.
    La exposición introductoria del Relator Especial por la que presenta su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 50º período de sesiones figura como anexo al presente informe. UN أما البيان الاستهلالي الذي قدم به المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين فهو مدرج بوصفه مرفقا لهذا التقرير.
    El 2 de marzo de 1994 presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي يوم ٢ آذار/مارس ٤٩٩١، قدم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    En su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones (E/CN.4/1995/98) figura más información al respecto. UN ويتضمن تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين )E/CN.4/1995/98( مزيدا من المعلومات عن هذه اﻷنشطة.
    Cabe recordar que el Relator Especial se había reunido ya con los miembros del referido Consejo antes de finalizar su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones y había tenido la oportunidad de escuchar sus opiniones. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن المقرر الخاص اجتمع بالفعل مع أعضاء المجلس المذكور قبل استكمال تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين وأُتيحت له الفرصة لسماع وجهات نظرهم.
    Además, la recomendación, en caso de formalizarse, haría que el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales fuese el único de los seis órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados que ha de presentar en primer lugar su informe a la Comisión de Derechos Humanos y no al Consejo Económico y Social o a la Asamblea General. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التوصية لو أضفي عليها الطابع الرسمي، ستؤدي إلى جعل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الهيئة الوحيدة من الهيئات الست القائمة على معاهدات حقوق اﻹنسان التي يتعين عليها تقديم تقريرها إلى لجنة حقوق اﻹنسان بدلا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الجمعية العامة.
    Tras la presentación de su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 54° período de sesiones, el Sr. Bíró presentó su renuncia. UN ٢ - وقد استقال السيد بيرو بعد تقديم تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    22. Tras la presentación de su informe a la Comisión de Derechos Humanos, el Alto Comisionado ha seguido visitando países. UN ٢٢- استمرت زيارات المقرر الخاص إلى مختلف البلدان بعد تقديم تقريره إلى لجنة حقوق الانسان.
    La Comisión acoge complacida el compromiso del Gobierno de Indonesia de invitar al Alto Comisionado para los Derechos Humanos a visitar Timor oriental en 1995 a fin de que presente su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا توجيه دعوة إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لزيارة تيمور الشرقية في عام ٥٩٩١ وتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    12. El Relator Especial visitó Ginebra en abril de 1996 para presentar su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 52º período de sesiones. UN ٢١- زار المقرر الخاص جنيف في نيسان/أبريل ٦٩٩١ لتقديم تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    11. El Relator Especial presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 53º período de sesiones, en abril de 1997. UN ١١- قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين في نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    3. Juicio ante un tribunal militar de 27 personas del sur acusadas de participar en un atentado con bombas El Relator Especial dedicó suma atención a este caso en su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد تعرضت بعض الشابات من النساء إلى مضايقات جنسية وقد أولى المقرر الخاص اهتماما كبيرا لهذه الحالة في تقريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    En la segunda entrevista, hacia finales de la misión, el Representante Especial habló con el Ministro de las diversas cuestiones respecto de las cuales se proponía hacer recomendaciones en su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN أما في اجتماعهما الذي تم في نهاية الزيارة، فقد ناقش مع الوزير مختلف الجوانب التي كان ينوي تقديم توصيات، بشأنها في تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان.
    El Relator Especial presentó su informe a la Comisión de Derechos Humanos el 26 de marzo de 2004. UN 2 - قدم المقرر الخاص تقريره إلى لجنة حقوق الإنسان في 26 آذار/مارس 2004.
    El Relator Especial informó de la situación de la ejecución de las actividades previstas en el programa mencionado en la presentación de su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN 117 - قدم المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان إفادة عن حالة تنفيذ البرنامج المذكور أعلاه.
    604. El Grupo de Trabajo ha modificado la estructura y el contenido de su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN 604- وقد عدل الفريق العامل هيكل تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ومحتوياته.
    67. El Relator Especial lamenta que sea necesario reiterar todas las recomendaciones formuladas en su informe a la Comisión de Derechos Humanos de 1994. UN ٧٦- يأسف المقرر الخاص ﻷن يجد من الضروري أن يكرر جميع التوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٤٩٩١.
    En su informe a la Comisión de Derechos Humanos en 1999, centrado en la trata de niños, mencionó brevemente la situación de los niños llevados a Bélgica en forma ilícita para utilizarlos como jugadores de fútbol. UN وأشارت المقررة الخاصة في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 1999(2) الذي ركز على الاتجار بالأطفال إشارة موجزة إلى حالة الصبيان الذين يتم الاتجار بهم لاستخدامهم كلاعبي كرة قدم.
    La Relatora Especial sometió su informe a la Comisión de Derechos Humanos el 9 de abril de 1999 y asistió a la reunión anual de relatores especiales en Ginebra del 31 de mayo al 3 de junio de 1999. UN وقدمت المقررة الخاصة تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان في 9 نيسان/أبريل 1999. وقد حضرت المقررة الخاصة، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 1999، الاجتماع السنوي للمقررين الخاصين في جنيف.
    En su informe a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2003/43), la Relatora Especial lo calificó de " simulacro de proceso " . UN وقد وصفت المقررة الخاصة هذه المحاكمات في تقريرها إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2003/43) بكونها محاكمات صورية.
    37. Como se ha informado al Consejo de Seguridad, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sr. José Ayala Lasso, ha visitado a Rwanda y ha presentado su informe a la Comisión de Derechos Humanos, que ha designado al Sr. René Degni Segui en calidad de Relator Especial para Rwanda. UN ٣٧ - وكما أبلغ مجلس اﻷمن، فقد قام السيد جوزيف أيالا لاسو، المفوض السامي لحقوق الانسان، بزيارة الى رواندا، وقدم تقريره الى لجنة حقوق الانسان التي قامت بتعيين السيد رينيه ويغني سيغي مقررا خاصا لرواندا.
    4. El Secretario General también señala a la atención su informe a la Comisión de Derechos Humanos de 30 de junio de 1993 (E/CN.4/1994/5)E/CN.4/1994/5. UN ٤ - ويلفت اﻷمين العام الاهتمام أيضا الى تقريره المقدم الى لجنة حقوق الانسان، في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٢(.
    De forma concordante con la práctica anterior, los informes de las distintas misiones del Representante a cada país se anexarán a su informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 62º período de sesiones. UN 8 - ستُرفق فرادى تقارير بعثات الممثل عن كل بلد على حدة، اتساقا مع الممارسة المتبعة فيما مضى، بتقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more