"su informe de mitad de período" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريره لمنتصف المدة
        
    • تقريره عن منتصف المدة
        
    • تقرير منتصف المدة
        
    • تقرير الفريق لمنتصف المدة
        
    • تقريرها لمنتصف المدة
        
    • لتقريره لمنتصف المدة
        
    Los miembros del Consejo encomiaron al Grupo por el alcance y la exhaustividad de su informe de mitad de período. UN وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقريره لمنتصف المدة من معلومات وافية وواسعة النطاق.
    Habida cuenta de la fase en que se encuentran sus investigaciones, el Grupo no incluye una evaluación sobre todos estos asuntos en su informe de mitad de período. UN 49 - ونظرا إلى حالة التحريات التي يجريها الفريق فإن تقريره لمنتصف المدة لا يتضمن تقييمات.
    El Grupo de Expertos presentó al Comité su informe de mitad de período el 9 de noviembre de 2012. UN وقدم الفريق إلى اللجنة تقريره لمنتصف المدة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    1. Café y cacao En relación con las investigaciones señaladas en su informe de mitad de período (S/2008/235), el Grupo prosiguió su diálogo con el coordinador designado del Ministerio de Economía y Finanzas. UN 114 - إلحاقا بالتحقيقات التي أجراها الفريق على نحو ما أبرزه في تقريره عن منتصف المدة (S/2008/235)، واصل الفريق حواره مع جهة التنسيق المخصصة في وزارة الاقتصاد والمالية.
    2. El Grupo de Expertos inició sus trabajos el 12 de enero de 2009 y presentó su informe de mitad de período en abril de 2009 (S/2009/188). UN 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 12 كانون الثاني/يناير 2009 وعرض تقريره عن منتصف المدة في نيسان/أبريل 2009 (S/2009/188).
    Los miembros del Consejo encomiaron al Grupo por el alcance y la exhaustividad de su informe de mitad de período. UN وأثنى أعضاء المجلس على الفريق لما تضمنه تقرير منتصف المدة الذي قدمه من معلومات وافية.
    El Grupo presentó al Comité su informe de mitad de período el 9 de noviembre de 2013. UN 111 - وقدم الفريق تقريره لمنتصف المدة إلى اللجنة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    El 20 de marzo de 2008 el Grupo de Expertos presentó su informe de mitad de período (S/2008/235) a los miembros del Comité. UN 15 - وفي 20 آذار/مارس 2008، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة إلى أعضاء اللجنة (S/2008/235).
    El 20 de marzo de 2009 el Grupo de Expertos presentó su informe de mitad de período (S/2009/188) a los miembros del Comité. UN 16 - وفي 25 آذار/مارس 2009، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة (S/2009/188) إلى أعضاء اللجنة.
    Además, ese Departamento todavía debe asignar un experto en armas a esa dependencia, como lo recomendó el Grupo de Expertos anterior en su informe de mitad de período (véase S/2009/188, párr. 129). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإدارة لم تخصص بعد أي خبير أسلحة للخلية، وفقا لما أوصى به فريق الخبراء السابق في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2009/188، الفقرة 129).
    El 18 de marzo de 2010, el Grupo de Expertos remitió su informe de mitad de período (S/2010/179) a los miembros del Comité. UN 17 - وفي 18 آذار/مارس 2010، قدم فريق الخبراء تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179) إلى أعضاء اللجنة.
    El 10 de noviembre de 2010, el Grupo presentó al Consejo de Seguridad su informe de mitad de período con arreglo a la resolución 1928 (2010). UN 79 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم الفريق تقريره لمنتصف المدة إلى مجلس الأمن عملا بالقرار 1928 (2010).
    El Grupo también repitió esa petición en su informe de mitad de período (véase S/2010/179, párr. 142). UN كما كرر الفريق ذلك الطلب في تقريره لمنتصف المدة (انظر S/2010/179، الفقرة 142).
    El Grupo de Expertos presentó su informe de mitad de período al Consejo de Seguridad en mayo de 2013 (S/2013/316). UN 26 - قدم الفريق تقريره لمنتصف المدة إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2013 (S/2013/316).
    Como señaló el Grupo en su informe de mitad de período (S/2013/316), el Gobierno de Liberia nunca ha aplicado las medidas de congelación de activos. UN 55 - حسبما ذكر الفريق في تقريره لمنتصف المدة (S/2013/316)، فإن حكومة ليبريا لم تنفذ تدابير تجميد الأصول قط.
    Como el Grupo señaló en su informe de mitad de período (S/2009/188, párr. 52), el uso de esas armas representa una amenaza para la seguridad pública. UN وكما لاحظ الفريق في تقريره عن منتصف المدة (S/2009/188، الفقرة 52)، فإن نشر هذه الأسلحة يشكل تهديدا للسلامة العامة.
    El Grupo de Expertos presentó su informe de mitad de período al Consejo el 10 de noviembre de 2010, y su informe final el 12 de mayo 2011. UN وقدم فريق الخبراء تقريره عن منتصف المدة إلى المجلس في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتقريره النهائي في 12 أيار/مايو 2011.
    2. El Grupo de Expertos inició su labor el 12 de enero de 2010 y presentó su informe de mitad de período en abril de 2010 (S/2010/179). UN 2 - وبدأ فريق الخبراء عمله في 12 كانون الثاني/يناير 2010 وعرض تقريره عن منتصف المدة (S/2010/179) في نيسان/أبريل 2010.
    En el anexo I figura una lista de las entidades con las que el Grupo mantuvo reuniones y consultas desde la presentación de su informe de mitad de período. UN وترد في المرفق الأول قائمة بالكيانات التي أجرى معها الفريق اجتماعات ومشاورات منذ تقديم تقرير منتصف المدة.
    Señaló que su informe de mitad de período sobre los progresos realizados en esa aplicación, presentado en 2011, y su informe nacional de 2013 contenían amplia información sobre esas medidas. UN وأشارت إلى أن تقرير منتصف المدة عن التقدم المحرز، المقدم في عام 2011، وتقريرها الوطني لعام 2013، يتضمنان معلومات وافية عن هذه الإجراءات.
    En 2014, la División siguió prestando apoyo administrativo y sustantivo al Grupo de Expertos, prestándole asistencia en la preparación de su informe de mitad de período en abril y durante la preparación de su informe final en octubre. UN ٣2 - وفي عام 2014، واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى فريق الخبراء، والمساعدة في إعداد تقرير الفريق لمنتصف المدة في نيسان/أبريل، وأثناء إعداد التقرير النهائي للفريق في تشرين الأول/أكتوبر.
    8. Rumania preparó y presentó su informe de mitad de período sobre el seguimiento de las recomendaciones formuladas en el examen periódico universal, que había tenido lugar en 2008. UN 8- أعدت رومانيا وقدمت تقريرها لمنتصف المدة المتعلق بمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقدمة أثناء الاستعراض المتعلق بها في عام 2008(21).
    En sus consultas oficiosas celebradas el 23 de mayo de 2013, el Comité escuchó una presentación del Grupo de Expertos sobre su informe de mitad de período (véase S/2013/316) y examinó las recomendaciones que figuraban en él. UN واستمعت اللجنة خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 23 أيار/مايو 2013 إلى عرض قدمه فريق الخبراء لتقريره لمنتصف المدة (انظر S/2013/316) ونظرت في التوصيات الواردة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more