"su informe sobre la gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرها عن إدارة
        
    • تقريره عن إدارة
        
    • تقريره بشأن إدارة
        
    La Comisión Consultiva presenta sus observaciones sobre la gestión de la actuación profesional en el contexto de su informe sobre la gestión de los recursos humanos. UN وتقدم اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن إدارة الأداء في سياق تقريرها عن إدارة الموارد البشرية.
    En su informe sobre la gestión de la seguridad, el Departamento de Servicios de Seguridad recomendó encarecidamente que la fuerza de guardias de la MINURSO estuviera compuesta de efectivos de las Naciones Unidas de contratación local. UN وقد أوصت بشدة إدارة شؤون السلامة والأمن في تقريرها عن إدارة شؤون الأمن بتوظيف حرس لخدمة البعثة من الموظفين الوطنيين المعينين محلياًّ.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre esta recomendación figuran en la sección III de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/65/537). UN 38 - ترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه التوصية في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    10. Pide al Director Ejecutivo que remita su informe sobre la gestión de desechos a las entidades mencionadas en el párrafo 9 supra; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    En su informe sobre la gestión de los recursos humanos (párr. 46), el Secretario General reconoce francamente que, en algunos casos, la selección de los candidatos no es imparcial. UN فاﻷمين العام يعترف في تقريره عن إدارة الموارد البشرية )الفقرة ٤٦( بأمانة أن هناك أحيانا تحيز في اختيار المرشحين.
    Ve con satisfacción el propósito de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de prestar especial atención al seguimiento de su informe sobre la gestión de ese Tribunal. UN وأضاف أنه يرحب بعزم مكتب المراقبة الداخلية على إيلاء أمر متابعة تقريره بشأن إدارة هذه المحكمة اهتماما خاصا.
    La Comisión formuló observaciones acerca de una posible duplicación del trabajo de la Oficina del Ombudsman y la Oficina de Ética en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/63/526, párrs. 95 y 96). UN وقد علقت اللجنة على احتمال الازدواجية بين عمل مكتب أمين المظالم ومكتب الأخلاقيات في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526، الفقرتان 95 و 96).
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto apoyó esa propuesta en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/62/7/Add.14, párr. 15). UN وقد أيَّدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية هذا المقترح في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/62/7/Add.14، الفقرة 15).
    En el párrafo 39 de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/63/526), la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto también había recomendado que no se estableciera un límite máximo. UN وقد أوصت أيضا اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 39 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/63/526) بعدم تحديد سقف.
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre esta recomendación figuran en las sección III de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/65/537). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على هذه التوصيات في الفرع الثالث من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537، المرجع الثالث).
    A este respecto, en el párrafo 12 de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/64/518), la Comisión observó que parecía que dicho personal no podría recibir un nombramiento continuo antes de que tuviera lugar el examen mencionado. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة في الفقرة 12 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/64/518)، أنه لا يمكن، على ما يبدو، منح تعيينات مستمرة إلى هؤلاء الموظفين قبل إجراء هذا الاستعراض.
    A este respecto, la Comisión Consultiva señala que el establecimiento de un grupo de investigación alternativo se ajusta a las observaciones de la Comisión que figuran en los párrafos 102 y 103 de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/65/537). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن إنشاء الهيئة يتسق مع التعليقات التي أبدتها اللجنة في الفقرتين 102 و 103 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/65/537).
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la propuesta inicial del Secretario General figuran en su informe sobre la gestión de los recursos humanos de 14 de noviembre de 2012 (A/67/545, párrs. 68 a 136). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على المقترح الأصلي المقدم من الأمين العام في تقريرها عن إدارة الموارد البشرية المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (A/67/545، الفقرات 68-136).
    A este respecto, el Sindicato del Personal comparte plenamente la opinión expresada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) en el párrafo 10 de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/59/446). El Sindicato agradece a la Comisión Consultiva que le haya permitido manifestar sus opiniones sobre esa importante cuestión. UN وقالت، في هذا الصدد، إن نقابة الموظفين تؤيد تأييدا تاما الرأي الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الفقرة 10 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/59/446) وتشكر اللجنة على إتاحة الفرصة لها لعرض آرائها بشأن هذه المسألة الهامة.
    El presente informe responde a la petición que se formula en la misma resolución de presentar más información sobre el funcionamiento del cuadro propuesto, teniendo en cuenta las opiniones y observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto que figuran en los párrafos 70 a 77 de su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/61/537). UN ويستجيب هذا التقرير للطلب الوارد في القرار بتوفير تفاصيل إضافية عن تشغيل الإطار المقترح، مع مراعاة آراء وملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بصورتها الواردة في الفقرات من 70 إلى 77 من تقريرها عن إدارة الموارد البشرية (A/61/537).
    Pide al Director Ejecutivo que remita su informe sobre la gestión de desechos a las entidades mencionadas en el párrafo 9 supra; UN 10 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعمم تقريره عن إدارة النفايات() على الكيانات المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه؛
    14. Solicita al Secretario General que informe, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, sobre los progresos realizados a este respecto, en el contexto de su informe sobre la gestión de los recursos humanos; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم في دورتها السابعة والستين، في سياق تقريره عن إدارة الموارد البشرية، تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    14. Solicita al Secretario General que la informe, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, sobre los progresos realizados a este respecto, en el contexto de su informe sobre la gestión de los recursos humanos; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين عن التقدم المحرز في هذا الصدد، في سياق تقريره عن إدارة الموارد البشرية؛
    El orador expresa su decepción por el hecho de que el Secretario General no haya abordado la cuestión central de la rendición de cuentas en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/53/342). UN وأعرب عن خيبة أمله لعدم تطرق اﻷمين العام في تقريره عن إدارة الموارد البشرية A/53/342)( لموضوع المساءلة ذي اﻷهمية المحورية.
    2. Pide al Secretario General que establezca un marco de control interno sólido y eficaz, que abarque un mecanismo de gestión de los riesgos institucionales, y que en su informe sobre la gestión de los riesgos institucionales y el marco de control interno incluya propuestas para fortalecer la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, en estrecha cooperación con esa Oficina; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن ينشئ إطارا متينا وفعالا للضوابط الداخلية، يتضمن آلية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة، وأن يدرج في تقريره عن إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وإطار الضوابط الداخلية مقترحات لدعم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وذلك بالتعاون الوثيق مع المكتب؛
    El Secretario General también ha informado sobre los cambios de la organización de la estructura de la Oficina en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (véase A/63/282, párrs. 15 y 16). UN وقد أفاد، أيضا، الأمين العام عن التغييرات التي أجريت في الهيكل التنظيمي للمكتب في تقريره عن إدارة الموارد البشرية (انظر A/63/282، الفقرتان 15 و 16).
    China apoya las explicaciones presentadas por el Secretario General en su informe sobre la gestión de los recursos humanos (A/53/342) acerca de la delegación de autoridad. Considera que hay que aplicar sin demora las medidas encaminadas a crear un grupo de examen de los supervisores y a lograr que estos defiendan sus propias decisiones ante los órganos encargados de examinar los recursos. UN ٣٨ - وأضاف قائلا إن الصين تتفق مع التفسيرات التي أدلى بها اﻷمين العام في تقريره بشأن إدارة الموارد البشرية )A/53/342( الخاصة بموضوع تفويض السلطة وترى أن تدابير إقامة فريق استعراض تنظيمي وجعل المديرين مسؤولين عن الدفاع شخصيا عن قراراتهم اﻹدارية أمام هيئات الاستئناف ينبغي أن تنفذ دون تأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more