"su informe sobre las cuestiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريرها عن المسائل
        
    • تقريرها المتصل بالمسائل
        
    • تقريرها عن القضايا
        
    • تقريرها بشأن المسائل
        
    • تقرير اللجنة عن المسائل
        
    • تقريرها المتعلق بالمسائل
        
    La Comisión examina esta cuestión más a fondo en su informe sobre las cuestiones intersectoriales. UN وتواصل اللجنة مناقشة هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة.
    La Comisión se encargará de esta cuestión en el contexto de su informe sobre las cuestiones generales de mantenimiento de la paz en el período 2008/2009. UN وستتناول اللجنة هذه المسألة في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة التي تمسّ جميع عمليات حفظ السلام للفترة 2008/2009.
    La Comisión hace observaciones adicionales sobre esta cuestión en su informe sobre las cuestiones intersectoriales, y según proceda, en sus informes sobre los proyectos de presupuesto de misiones concretas. UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة، وحسب الاقتضاء في تقاريرها عن الميزانيات المقترحة للبعثات المعنية.
    La Comisión ha formulado otras observaciones sobre la capacitación en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/66/718). UN وتشيد اللجنة أيضاً بمسألة التدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    Las observaciones de la Comisión Consultiva sobre la relación entre el número de funcionarios y de computadoras figuran en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). UN 55 - وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على نسبة الأجهزة الحاسوبية في تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    La Comisión hace observaciones adicionales sobre la gestión de los recursos humanos en las operaciones de mantenimiento de la paz en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/66/718). UN وترد تعليقات إضافية للجنة بشأن إدارة الموارد البشرية في عمليات حفظ السلام في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/66/718).
    La Comisión examina el tema de la capacitación más a fondo en su informe sobre las cuestiones intersectoriales. UN وللجنة تعليقات أخرى على مسألة التدريب ترد في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    La Comisión formula observaciones adicionales acerca de los proyectos de construcción en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780). UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على مشاريع التشييد في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    La Comisión formula observaciones acerca de las actividades de capacitación en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780). UN وترد تعليقات اللجنة على المسائل المتصلة بالتدريب في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    La Comisión hace otras observaciones sobre la gestión de la cadena de suministro en el contexto de su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN وتقدم اللجنة مزيدًا من التعليقات على إدارة سلسلة الإمدادات في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    La Comisión formula otras observaciones respecto de la cuestión de la financiación del Centro Regional de Servicios en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN وتقدم اللجنة مزيدًا من التعليقات على مسألة تمويل مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    La Comisión formula otras observaciones respecto de las existencias de vehículos y las relaciones establecidas en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN ويرد المزيد من تعليقات اللجنة على مسألة أعداد المركبات ونسبها القياسية في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    La Comisión formula otras observaciones respecto de las existencias de equipo de tecnología de la información en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (A/67/780). UN وتبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة موجودات معدات تكنولوجيا المعلومات في تقريرها عن المسائل الشاملة (A/67/780).
    La Comisión se ocupará de esta cuestión en mayor profundidad en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780). UN وستتناول اللجنة هذه المسألة بمزيد من التفصيل في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    La Comisión examina más en detalle la gestión del combustible en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/67/780). UN وتناقش اللجنة إدارة الوقود كذلك في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
    La Comisión examina la gestión de raciones más en detalle en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las generaciones de mantenimiento de la paz (véase A/67/780). UN وتناقش اللجنة إدارة حصص الإعاشة كذلك في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (انظر A/67/780).
    La Comisión ha formulado observaciones detalladas y recomendaciones sobre el uso de los equipos " tigre " en su informe sobre las cuestiones intersectoriales (véase A/64/660, párrs. 41 y 42). UN وقدمت اللجنة، في تقريرها عن المسائل الشاملة (انظر A/64/660، الفقرتان 41 و 42)، تعليقات وتوصيات مفصلة عن استخدام أفرقة المساعدة الخاصة للبعثات.
    La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre la metodología para los gastos comunes de personal en el contexto de su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). UN وتدلي اللجنة الاستشارية بمزيد من التعليقات على المنهجية المتبعة فيما يخص التكاليف العامة للموظفين في سياق تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718).
    La Comisión se ocupa de la cuestión de los proyectos de construcción en las misiones de mantenimiento de la paz en el contexto de su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/718). UN وتتناول اللجنة مسألة مشاريع التشييد في بعثات حفظ السلام في سياق تقريرها المتصل بالمسائل الشاملة المتعلقة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/718). 4 - مسائل أخرى
    La Comisión formula observaciones adicionales sobre los servicios compartidos entre misiones de mantenimiento de la paz y la cooperación entre misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782). UN وتعلق اللجنة كذلك على الخدمات المشتركة بين بعثات حفظ السلام والتعاون بين البعثات في تقريرها عن القضايا الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782).
    La Comisión Consultiva ya examinó la cuestión de la cooperación entre las misiones en su informe sobre las cuestiones intersectoriales relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (A/68/782, párrs. 58 a 72). UN ١٠ - وقد سبق للجنة الاستشارية أن ناقشت مسألة التعاون بين البعثات في تقريرها بشأن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/68/782، الفقرات 58 إلى 72).
    La Comisión, además, formula observaciones sobre la cuestión de las existencias de vehículos en su informe sobre las cuestiones intersectoriales. UN ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات.
    La Secretaría tiene el honor de señalar a la atención del Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial su informe sobre las cuestiones críticas relativas a la integración de la información geoespacial terrestre y marina, que se puede consultar en el sitio web del Comité de Expertos (http://ggim.un.org/ggim_committee.html). UN تتشرف الأمانة العامة بتوجيه انتباه لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي إلى تقريرها المتعلق بالمسائل الحاسمة الأهمية المتصلة بتكامل المعلومات الجغرافية المكانية البرية والبحرية، المتاح على الموقع الشبكي للجنة الخبراء (http://ggim.un.org/ggim-committee.html).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more