"su instrumento de adhesión" - Translation from Spanish to Arabic

    • صك انضمامها
        
    • صك الانضمام
        
    • وثيقة انضمامها
        
    Además, Finlandia indicó que depositaría su instrumento de adhesión ante el Secretario General de las Naciones Unidas en las semanas siguientes. UN وعلاوة على ذلك، أشارت فنلندا إلى أن صك انضمامها سيودع إلى الأمين العام للأمم المتحدة خلال الأسابيع القادمة؛
    Kirguistán ha depositado recientemente en poder del Secretario General su instrumento de adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد أودعت قيرغيزستان مؤخرا لدى اﻷمين العام صك انضمامها الى اتفاقية حقوق الطفل.
    Saludamos el anuncio de la Comunidad Europea sobre su intención de depositar su instrumento de adhesión en breve. UN ونرحب بإعلان الجماعة الأوروبية عن عزمها على إيداع صك انضمامها قريبا.
    Nicaragua presentó una reserva al depositar su instrumento de adhesión. UN أبدت نيكاراغوا تحفظاً أثناء إيداع صك الانضمام.
    En 2003 Belarús depositó su instrumento de adhesión a la Convención de Ottawa. UN وفي سنة 2003 أودعت بيلاروس صك انضمامها إلى اتفاقية أوتاوا.
    En lo que se refiere a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, Cuba depositó recientemente su instrumento de adhesión, y reitera su apoyo a los principios y objetivos de dicha Convención. UN وقد أودعت كوبا مؤخرا صك انضمامها إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. ونحن نؤكد من جديد تأييدنـا لمبادئ وأهداف تلك الاتفاقية.
    Mauricio depositó su instrumento de adhesión al Convenio para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la navegación marítima en agosto de 2004, y está tomando medidas para incorporar las disposiciones del Convenio a su legislación nacional. UN أودعت موريشيوس صك انضمامها لاتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية في آب/أغسطس 2004.
    La República de Moldova depositó su instrumento de adhesión el 28 de febrero de 2006. UN وأودعت جمهورية مولدوفا صك انضمامها في 28 شباط/فبراير 2006.
    La República de Moldova depositó su instrumento de adhesión el 28 de febrero de 2006. UN وأودعت جمهورية مولدوفا صك انضمامها في 28 شباط/فبراير 2006.
    A. Ratificaciones y adhesiones El 1º de octubre de 2007, el Estatuto de Roma entró en vigor en el Japón tras depositar su instrumento de adhesión el 17 de julio de 2007. UN 71 - في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بدأ نفاذ نظام روما الأساسي في اليابان بعد إيداع صك انضمامها في 17 تموز/يوليو 2007.
    295. En el curso del período de sesiones, Turquía depositó su instrumento de adhesión a la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. UN 295- وخلال الدورة، أودعت تركيا صك انضمامها إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع.
    4. Desde la Décima Reunión de los Estados Partes de 2010, Tuvalu depositó su instrumento de adhesión el 13 de septiembre de 2011. UN 4- منذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف في عام 2010، أودعت توفالو صك انضمامها إلى الاتفاقية في 13 أيلول/سبتمبر 2011.
    14. El 16 de junio de 2010, el Principado de Mónaco depositó su instrumento de adhesión al Protocolo sobre el Estatuto de los Refugiados. UN 14- وفي 16 حزيران/يونيه 2010، قدمت إمارة موناكو صك انضمامها إلى بروتوكول الأمم المتحدة الخاص بوضع اللاجئين.
    Burundi depositó su instrumento de adhesión a la Convención el 10 de marzo de 2006. UN أودعت بوروندي صك انضمامها إلى الاتفاقية في 10 آذار/مارس 2006.
    En cambio, en el párrafo 2 del artículo 9 se dispone, con respecto a la adhesión por ejemplo, que la convención entrará en vigor respecto del Estado que se adhiere seis meses después de la fecha en que haya depositado su instrumento de adhesión. UN ومن ناحية أخرى، تنص الفقرة 2 من المادة 9، فيما يتعلق بالانضمام مثلاً، على أنَّ نفاذ الاتفاقية فيما يخص الدولة المنضمَّة يبدأ بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع صك انضمامها.
    Sri Lanka se ha adherido a la Convención contra la Tortura, para lo cual depositó su instrumento de adhesión ante el Secretario General de las Naciones Unidas el 3 de enero de 1994. UN وقد انضمت سري لانكا الى اتفاقية مناهضة التعذيب بإيداع صك انضمامها لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    La Unión Europea se felicita de que la Argentina haya depositado el 10 de febrero su instrumento de adhesión al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en calidad de Estado no poseedor de armas nucleares. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بإيداع اﻷرجنتين صك انضمامها الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يوم ١٠ شباط/فبراير كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية.
    El 9 de septiembre de 2003, San Tomé y Príncipe depositó su instrumento de adhesión a la Convención sobre las armas químicas. UN في 9 أيلول/سبتمبر 2003، أودعت سان تومي وبرينسيبي صك الانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    20. Con respecto al tema de la desertificación, el Japón depositó recientemente su instrumento de adhesión a la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y espera con interés participar activamente en la próxima Conferencia de las Partes, que se celebrará en Dakar. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بمسألة التصحر، قال إن اليابان قد أودعت مؤخرا صك الانضمام إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر وتتطلع إلى المشاركة الفعالة في المؤتمر القادم لﻷطراف الذي يعقد في داكار.
    El 25 de julio de 1997, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte depositó su instrumento de adhesión a la Convención y su instrumento de ratificación del Acuerdo, que entrará en vigor con respecto a dicho Estado el 24 de agosto de 1997, con lo que el número de miembros provisionales de la Autoridad se habrá reducido a 17. UN وفي ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧، أودعت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية صك الانضمام الى الاتفاقية وصك التصديق على الاتفاق، وسوف يسريان على تلك الدولة في ٢٤ آب/اغسطس ١٩٩٧، وبذلك ينخفض عدد أعضاء السلطة المؤقتين الى ١٧.
    4. Asimismo, el Estado de Qatar ha incluido las siguientes declaraciones en su instrumento de adhesión a la Convención: UN 4- كما أدرجت الدولة الإعلانات التالية في وثيقة انضمامها للاتفاقية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more