La OMS ha intensificado su interacción con los Estados miembros para identificar estudios recientes de las familias que incluyan datos sobre los gastos efectuados con ese fin. | UN | وشددت المنظمة من تفاعلها مع الدول الأعضاء لتحديد الدراسات الاستقصائية الأخيرة للأسر المعيشية والتي تتضمن بيانات عن الإنفاق لهذا الغرض. |
En el informe se abordan también las repercusiones de las políticas lingüísticas de las organizaciones de las Naciones Unidas en su interacción con los Estados miembros y otros interesados, como la sociedad civil y el sector privado. | UN | كما يتناول باستفاضة أثر السياسات اللغوية التي تأخذ بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تفاعلها مع الدول الأعضاء ومع أصحاب المصلحة الآخرين، مثل المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Asimismo, deseo agradecer el Secretario General, Ban Ki-moon, sus esfuerzos generosos y constantes por ayudar a reformar nuestra Organización, en particular los esfuerzos dirigidos a mejorar sus métodos de trabajo y su interacción con los Estados Miembros. | UN | وأغتنم هذه المناسبة للتنويه بالجهود التي يبذلها معالي الأمين العام لتحديث منظمتنا وتحسين أدائها وتطوير تفاعلها مع الدول الأعضاء. |
Sin ánimo de faltar a su deber de transparencia en su interacción con los Estados Miembros, los funcionarios superiores y las personas afectadas por la investigación sobre las adquisiciones, es consciente de la necesidad de mantener la confidencialidad. | UN | ومع التزامه أيضا بالشفافية في تعامله مع الدول الأعضاء، والإدارة العليا، والأفراد المتأثرين بالتحقيق المتعلق بالمشتريات، فهي يدرج الحاجة إلى المحافظة على السرية. |
También fortalecerá su interacción con los Estados Miembros y los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz en lo que respecta a prácticas de formación actuales, normas para las instituciones de seguridad y directrices y material de capacitación para la policía, el personal penitenciario y otros oficiales. | UN | وسيعزز أيضا تعامله مع الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية والوطنية في مجال حفظ السلام فيما يتعلق بممارسات التدريب الحالية، ومعايير المؤسسات الأمنية، والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المخصصة لضباط الشرطة والسجون وغيرهم من الضباط. |
El Comité ha avanzado en la mejora de su interacción con los Estados Miembros, guiándose por los principios asentados de transparencia, igualdad de trato, cooperación y uniformidad en el enfoque. | UN | وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز تعاملها مع الدول الأعضاء مسترشدة بالمبادئ الراسخة المتمثلة في الشفافية والمساواة في المعاملة والتعاون واتساق النهج الذي تتّبعه. |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a incluir el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | " 7 - تدعو الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات إلى إدراج التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
También aprovecho esta oportunidad para encomiar al Secretario General y a su personal por su constante dedicación al supervisar los esfuerzos constantes que se realizan para mejorar los métodos de trabajo de la Organización y su interacción con los Estados Miembros. | UN | كما أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالأمين العام ومعاونيه لتفانيهم في مساهمتهم في الجهود المبذولة حاليا لتحسين طرائق عمل المنظمة وتحسين تفاعلها مع الدول الأعضاء. |
Señaló que el ACNUDH seguiría apoyando a los procedimientos especiales en su interacción con los Estados para el seguimiento de sus recomendaciones, en particular por conducto de sus dependencias sobre el terreno. | UN | وأشارت إلى أن المفوضية السامية لحقوق الإنسان ستواصل دعم الإجراءات الخاصة في تفاعلها مع الدول فيما يرتبط بمتابعة توصياتها عبر قنوات منها مكاتبها الميدانية. |
6. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | " 6 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو هيئات المعاهدات المعنية إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان في تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
7. Invita a los órganos pertinentes creados en virtud de tratados a tener en cuenta el aprendizaje sobre los derechos humanos en su interacción con los Estados partes; | UN | 7 - تدعو الهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات إلى مراعاة التعلم في مجال حقوق الإنسان لدى تفاعلها مع الدول الأطراف؛ |
También fortalecerá su interacción con los Estados Miembros y los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz en lo que respecta a prácticas de formación actuales, normas para las instituciones de seguridad y directrices y material de capacitación para la policía, el personal penitenciario y otros oficiales. | UN | وسيعزز أيضا تعامله مع الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية والوطنية في مجال حفظ السلام فيما يتعلق بممارسات التدريب الحالية، ومعايير المؤسسات الأمنية، والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المخصصة لضباط الشرطة والسجون وغيرهم من الضباط. |
También fortalecerá su interacción con los Estados Miembros y los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz en lo que respecta a prácticas de formación actuales, normas para las instituciones de seguridad y directrices y material de capacitación para la policía, el personal judicial y penitenciario y otros oficiales. | UN | وسيعزز المكتب أيضا تعامله مع الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية والوطنية في مجال حفظ السلام فيما يتعلق بممارسات التدريب الحالية، ومعايير المؤسسات الأمنية، والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المخصصة لموظفي الشرطة والعدل والسجون وغيرهم من الموظفين. |
También fortalecerá su interacción con los Estados Miembros y los centros regionales de capacitación para el mantenimiento de la paz en lo que respecta a prácticas de formación actuales, normas para las instituciones de seguridad y directrices y material de capacitación para la policía, el personal judicial y penitenciario y otros oficiales. | UN | وسيعزز المكتب أيضا تعامله مع الدول الأعضاء ومراكز التدريب الإقليمية والوطنية في مجال حفظ السلام فيما يتعلق بممارسات التدريب الحالية، ومعايير المؤسسات الأمنية، والمبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المخصصة لموظفي الشرطة والعدل والسجون وغيرهم من الموظفين. |
Esta mayor flexibilidad debería servir para hacer más eficiente la labor de la Dirección Ejecutiva, pues, en su interacción con los Estados Miembros, le permitiría centrarse en las cuestiones de mayor prioridad para el Comité y para el país de que se trate. | UN | وينبغي أن تؤدي زيادة المرونة هذه إلى إضفاء الكفاءة على أعمال المديرية التنفيذية عن طريق السماح لها، عند تعاملها مع الدول الأعضاء، بالتركيز على المسائل التي تحظى بأسمى درجات الأولوية لدى اللجنة ولدى البلد المعني. |
El informe del Panel de Examen Interno de las Actividades de las Naciones Unidas en Sri Lanka establecido por el Secretario General ofreció un análisis muy útil de las consecuencias perjudiciales que se producían cuando el sistema de las Naciones Unidas y su interacción con los Estados Miembros no funcionaban de manera holística y no se prestaba la debida atención a la prevención de las violaciones graves. | UN | وقد قدّم تقريـر فريق الاستعراض الداخلي التابع للأمين العام المعني بعمل الأمم المتحدة في سري لانكا تحليلاً مفيداً جداً للآثار الضارة التي تحدث عندما لا تسلك منظومة الأمم المتحدة في عملها وفي تعاملها مع الدول الأعضاء نهجاً كلياً تولي فيه الاهتمام المناسب لدرء الانتهاكات الجسيمة. |