El resultado de esa labor ha permitido a la Comisión reunir más datos y seguir adelante con su investigación. | UN | وقد مكﱠنت نتيجة هذا العمل اللجنة من جمع المزيد من البيانات والتحرك قدما لﻷمام في تحقيقها. |
La FPNUL concluyó su investigación del incidente y transmitió sus conclusiones a las partes. | UN | وأُنجزت اليونيفيل تحقيقها في الحادث وأطلعت الطرفين على النتائج التي توصل إليها. |
He decidido conceder tres meses adicionales a la Comisión para permitirle concluir su investigación y elaborar su informe. | UN | وقد وافقتُ على منح اللجنة ثلاثة أشهر إضافية لتمكينها من الانتهاء من تحقيقاتها وإعداد تقريرها. |
Tras este intercambio de opiniones, el Equipo ha examinado esta cuestión con el Comité y se ha puesto en contacto con otros Estados con programas similares para ampliar su investigación. | UN | وعقب هذا التبادل، ناقش الفريق المسألة مع اللجنة، وفاتح دولا أخرى ببرامج مماثلة من أجل توسيع نطاق بحثه. |
Refutar su investigación y hacer que volviera a la línea del FBI. | Open Subtitles | لأقيِّم تحقيقاته بالوضع الحقيقي.. وأن أرجعه للتيار المعتدل بالمباحث الفيدرالية. |
Las autoridades locales obstaculizaron su investigación con amenazas veladas y maniobras de intimidación. | UN | وعرقل تحقيقه بواسطة عمليات تهديد وتخويف مُقنَّعة من جانب السلطات المحلية. |
Lo siento, no quería entorpecer su investigación. | Open Subtitles | اسمع,انا آسفة إن كنا قد أفسدنا تحقيقك,تلك لم تكن نيتي |
La República de Corea tuvo en cuenta el tamaño del mercado y de la población en su investigación del cártel del GLP. | UN | وقد أخذت جمهورية كوريا في الاعتبار حجم السوق وعدد السكان المتضرِّرين خلال تحقيقها في موضوع كارتل غاز البترول المسيَّل. |
El propietario ha estado en vacaciones desde que la SEC comenzó su investigación . | Open Subtitles | المالك في إجازة منذ أن بدأت هيئة الأوراق المالية و البورصة تحقيقها. |
Se pedirá a la Comisión de Encuesta que presente su informe en cuanto haya completado su investigación para que pueda prepararse el informe solicitado por el Consejo de Seguridad. | UN | وسيطلب الى هيئة التحقيق تقديم تقريرها بمجرد انتهاء تحقيقها حتى يتسنى إعداد التقرير الذي طلبه مجلس اﻷمن. |
El Departamento de Agricultura nunca cerró oficialmente... su investigación a Everett Keck. | Open Subtitles | لأفهمك الآن مديرية الزراعة لم تغلق تحقيقاتها بشكل رسمي أبداً |
Ellas han impedido que la Comisión recomendara que los resultados de su investigación se remitieran al poder judicial. | UN | وقد منعت هذه العيوب اللجنة من أن توصي بإحالة نتائج تحقيقاتها الى السلطة القضائية. |
4. En consecuencia, en una carta de fecha 30 de diciembre de 1993, el Gobierno de Sudáfrica comunicó al Comité los resultados de su investigación. | UN | ٤ - وبناء على ما تقدم، أحالت حكومة جنوب افريقيا نتائج تحقيقاتها إلى اللجنة في رسالة مؤرخة ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Y, de hecho, el científico Eric Kandel las utilizó en su investigación para entender cómo se almacenan los recuerdos. | TED | وفي الواقع، استخدمها العاِلم إريك كاندل في بحثه لاستيعاب كيف تُخزن الذكريات. |
su investigación concluyó que la gente estaría satisfecha con los fallos del juez, incluso cuando el juez fallara en contra de ellos, si perciben que fueron tratados con justicia y con dignidad y respeto. | TED | استنتج في بحثه أن الناس سيكونون راضين بحكم القاضي، حتى ولو كان الحكم ضدهم، إذا لمسوا معاملة منصفة وبكرامة وباحترام. |
Hace unos seis años la Oficina del Procurador General de Georgia comenzó su investigación de los actos de genocidio en Abjasia con esa esperanza. | UN | وبهذا اﻷمل بدأ مكتب النائب العام في جورجيا تحقيقاته في أعمال اﻹبادة الجماعية في أبخازيا منذ ست سنوات خلت. |
El Grupo basó su investigación en la primera cifra, que es más exacta. | UN | واستند الفريق في تحقيقه على المبلغ الأول وهو المبلغ الأكثر دقة. |
su investigación es peligrosa. No quiero eso. ¡Sólo una vida normal! | Open Subtitles | تحقيقك خطر، أنا أريد فقط أن أعيش حياة طبيعية |
Al mismo tiempo, las universidades deben orientar más su investigación hacia las necesidades del sector privado. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن توجه الجامعات بحوثها لتفي أكثر باحتياجات القطاع الخاص. |
su investigación indica que el imperativo de reproducción es renovado mas tarde en la vida cuando un hombre es... | Open Subtitles | بحثك يشير إلى أن التوالد الحتمي يجدد الشباب عندما يكون الإنسان في آخر حياته |
su investigación se centra en las esferas de importancia fundamental para el desarrollo del país. | UN | وتركز المؤسسة أبحاثها على مجالات ذات أهمية بالغة بالنسبة لتنمية البلد. |
Quiero copiar el suero que Muirfield utilizó para hacer ¿cómo es que usted les dice en su investigación secreta? | Open Subtitles | اريدك أن تعيد تحضير المصل الذي إستخدمته ميرفيلد لصناعة بما أشرت إليهم في أبحاثك السرية الوحوش |
Ya lo intenté. Los trajeados no me dejan acercarme a su investigación. | Open Subtitles | أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا. |
Ahora, después de cruzar referencias de su investigación con nuestras cartas puede generar una dirección de la Puerta. | Open Subtitles | بعد التمعن التام فى بحثها وكذلك مع ما لدينا أصبحتُ قادراً على تفعيل عنوان البوابة |
El Gobierno ofreció detalles de su investigación que, según dijo, todavía continúa. | UN | وقدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر. |
Los casos que recibió la OSSI para su investigación dan una idea de los problemas que existen dentro de la Organización. | UN | وتشكل القضايا المعروضة على مكتب خدمات الرقابة الداخلية كي يتولى التحقيق فيها مؤشرا للمشاكل التي تواجه داخل المنظمة. |
Toda su investigación dice que están tratando llegar a mujeres más jóvenes. | Open Subtitles | جميع بحوثهم تقول أنهم يحاولون الحصول على الشابات |