"su invitación a los gobiernos" - Translation from Spanish to Arabic

    • دعوتها إلى الحكومات
        
    • دعوته للحكومات
        
    • إلى دعوتها الحكومات
        
    11. Reitera su invitación a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente; UN " 11 - تكرر تأكيد دعوتها إلى الحكومات القادرة على زيادة مساهماتها في صندوق البيئة إلى القيام بذلك؛
    1. Reitera su invitación a los gobiernos para que tengan en cuenta, según proceda, lo dispuesto en los artículos que figuran en el anexo de su resolución 55/153, al tratar las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; UN 1 - تكرر دعوتها إلى الحكومات بأن تراعي، حسب الاقتضاء، الأحكام الواردة في المواد المرفقة بقرارها 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    1. Reitera su invitación a los gobiernos para que tengan en cuenta, según proceda, lo dispuesto en los artículos que figuran en el anexo de su resolución 55/153, al tratar las cuestiones relativas a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados; UN 1 - تكرر دعوتها إلى الحكومات بأن تراعي، حسب الاقتضاء، أحكام المواد الواردة في مرفق قرارها 55/153، لدى معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول؛
    Reitera su invitación a los gobiernos y otras entidades interesadas, incluido el sector privado, a que presten apoyo financiero y en especie a este proceso y a las iniciativas de concienciación; UN 3 - يجدد دعوته للحكومات وللأطراف المعنية الأخرى، بما فيها القطاع الخاص، تقديم الدعم المالي والعيني إلى العملية وإلى مبادرات إزكاء الوعي؛
    12. Acoge con beneplácito el aumento de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y reitera su invitación a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones al Fondo; UN 12 - ترحب بزيادة التبرعات لصندوق البيئة، وتكرر تأكيد دعوتها إلى الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها للصندوق إلى القيام بذلك؛
    21. Acoge con beneplácito además el aumento de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente y reitera su invitación a los gobiernos que estén en condiciones de hacerlo a que aumenten sus contribuciones al Fondo; UN 21 - ترحب أيضا بزيادة التبرعات لصندوق البيئة، وتكرر دعوتها إلى الحكومات التي بوسعها زيادة تبرعاتها للصندوق إلى القيام بذلك؛
    5. Reitera también su invitación a los gobiernos a que presenten los elementos más pertinentes de la legislación nacional, las decisiones de los tribunales nacionales y la práctica del Estado en relación con la protección diplomática a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional en su labor sobre el tema " Protección diplomática " ; UN 5 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " ؛
    En su resolución 55/153, de 12 de diciembre de 2000, la Asamblea tomó nota del proyecto de artículos, reiteró su invitación a los gobiernos para que presentaran comentarios y observaciones sobre la cuestión de una convención relativa a la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados y decidió volver a examinar esta cuestión en su quincuagésimo noveno período de sesiones. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 55/153 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، بمشروع المواد وكررت دعوتها إلى الحكومات لتقديم التعليقات والملاحظات على مسألة وضع اتفاقية بشأن جنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، وقررت إعادة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين.
    5. Reitera también su invitación a los gobiernos a que presenten los elementos más pertinentes de la legislación nacional, las decisiones de los tribunales nacionales y la práctica del Estado en relación con la protección diplomática a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional en su labor sobre el tema " Protección diplomática " ; UN 5 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " ؛
    La Asamblea General reiteraría su invitación a los gobiernos a que proporcionaran información a la Comisión sobre la práctica de los Estados en relación con el tema " Actos unilaterales de los Estados " ; y a que presentaran los elementos más pertinentes de la legislación nacional y las decisiones de los tribunales nacionales en relación con la protección diplomática, a fin de ayudar a la Comisión en su labor sobre estos temas. UN وتكرر الجمعية العامة دعوتها إلى الحكومات لتقديم المعلومات إلى اللجنة فيما يتعلق بممارسات الدول المعنية بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " وتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية ذات الصلة بالحماية الدبلوماسية لمساعدة اللجنة في أعمالها المتصلة بهذه المواضيع.
    6. Reitera también su invitación a los gobiernos a que presenten los elementos más pertinentes de la legislación nacional, las decisiones de los tribunales nacionales y la práctica del Estado en relación con la protección diplomática a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional en su labor sobre el tema " Protección diplomática " ; UN 6 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " ؛
    5. Reitera también su invitación a los gobiernos a que presenten los elementos más pertinentes de la legislación nacional, las decisiones de los tribunales nacionales y la práctica del Estado en relación con la protección diplomática a fin de ayudar a la Comisión de Derecho Internacional en su labor sobre el tema " Protección diplomática " ; UN 5 - تكرر أيضا دعوتها إلى الحكومات لتقديم أهم التشريعات الوطنية وقرارات المحاكم المحلية وممارسات الدول فيما يتعلق بالحماية الدبلوماسية من أجل مساعدة لجنة القانون الدولي في أعمالها بشأن موضوع " الحماية الدبلوماسية " ؛
    4. Reitera su invitación a los gobiernos a que sigan promoviendo la urbanización sostenible y la función de las autoridades locales y a que consideren la función ambientalmente sostenible, socialmente inclusiva y económicamente productiva de las ciudades y los asentamientos humanos en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y en las metas de desarrollo sostenible; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر المستدام ودور السلطات المحلية وأن تنظر في الأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛
    4. Reitera su invitación a los gobiernos a que sigan promoviendo la urbanización sostenible y la función de las autoridades locales y a que consideren la función ambientalmente sostenible, socialmente inclusiva y económicamente productiva de las ciudades y los asentamientos humanos en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y en las metas de desarrollo sostenible; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر المستدام ودور السلطات المحلية وأن تنظر في الأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 وفي تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛
    4. Reitera su invitación a los gobiernos a que sigan promoviendo la urbanización inclusiva y sostenible y el papel de las autoridades locales y a que consideren la función ambientalmente sostenible, socialmente inclusiva y económicamente productiva de las ciudades y los asentamientos humanos en su examen de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015; UN 4 - يكرر دعوته للحكومات أن تواصل تعزيز التحضر الشامل والمستدام ودور السلطات المحلية وأن تولي الاعتبار للأدوار المستدامة بيئيا والشاملة للجميع اجتماعيا والمنتجة اقتصاديا التي تضطلع بها المدن والمستوطنات البشرية عند نظرها في خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more