Todo Estado Parte dispondrá lo que sea necesario para instituir su jurisdicción sobre los delitos a que se refiere el artículo 4 en los siguientes casos: | UN | تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من الإجراءات لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 4 في الحالات التالية: |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas necesarias para establecer su jurisdicción sobre los delitos mencionados en los artículos 3 y 4 cuando tales delitos se hayan cometido en su territorio o a bordo de un barco o aeronave registrados en su territorio. | UN | 1 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لغرض ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادتين 3 و 4، عندما ترتكب تلك الجرائم في اقليمها أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في اقليمها. |
1. Cada Estado Contratante tomará medidas legislativas para establecer su jurisdicción sobre los delitos mencionados en el artículo 1 de la presente Convención en los siguientes casos: | UN | ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
Cada Estado Parte adoptará medidas legislativas para establecer su jurisdicción sobre los delitos mencionados en los artículos 1 y 2 del presente Convenio en los casos siguientes: | UN | ١ - تتخذ كل دولة طرف التدابير التشريعية اللازمة لتقرير ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادتين ١ و ٢ من هذه الاتفاقية في الحالات التالية: |
1. Cada Estado Contratante tomará medidas legislativas para establecer su jurisdicción sobre los delitos mencionados en el artículo 1 de la presente Convención en los siguientes casos: | UN | ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
1. Cada Estado Contratante tomará medidas legislativas para establecer su jurisdicción sobre los delitos mencionados en el artículo 1 de la presente Convención en los siguientes casos: | UN | " ١ - تتخذ كل دولة من الدول المتعاقدة التدابير التشريعية التي تكفل سريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة ١ من هذه الاتفاقية، في الحالات التالية: |
3.1 Se recomienda a los Estados que adopten las medidas que sean necesarias para establecer su jurisdicción sobre los delitos de piratería y robo a mano armada perpetrados contra los buques, incluido cualquier cambio en su legislación que sea necesario para permitirles detener y procesar a las personas que comentan tales delitos. | UN | 3-1 توصى الدول بأن تتخذ التدابير الضرورية لتحديد ولايتها القضائية على جرائم القرصنة والنهب المسلح المرتكبة ضد السفن، بما في ذلك تعديل تشريعها إذا استلزم الأمر، كي يكون بمقدورها إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجرائم ومحاكمتهم. |
Le complace anunciar que su Gobierno ya ha establecido su jurisdicción sobre los delitos cometidos por sus nacionales mientras prestan servicio como funcionarios y expertos de las Naciones Unidas en misión. | UN | ويسره أن يعلن أن حكومة بلده قد أقامت بالفعل ولاية قضائية لها على الجرائم التي يرتكبها رعايا البلد أثناء عملهم لدى الأمم المتحدة كموظفين وخبراء موفدين في بعثات. |