"su médico" - Translation from Spanish to Arabic

    • طبيبه
        
    • طبيبها
        
    • طبيبك
        
    • الطبيب
        
    • طبيبته
        
    • طبيبهم
        
    • طبيبتها
        
    • طبيبكِ
        
    • وطبيبه
        
    • بطبيبها
        
    • طبيبتك
        
    • لطبيبه
        
    • أطبائهم
        
    • طبيب العائلة
        
    • طبيب الأسرة
        
    Pero también soy su médico y su médico no le va a mentir. Open Subtitles , لكنني طبيبه في نفس الوقت و طبيبه لن يكذب عليه
    Solicitamos una orden judicial para hablar con él... aunque su médico se oponga. Open Subtitles لقد حصلنا على أمر من المحكمة بالكلام معه رغم اعتراضات طبيبه
    Estuvimos en el hospital hasta las 2:00 de la mañana hablando con su médico y el gerontólogo en jefe. Open Subtitles كنا في المستشفى حتى الـ 2 بعد منتصف الليل نتحدث إلى طبيبها و مجموعة أطباء الشيخوخة
    Entonces hoy eres su médico residente. Bueno, es mejor que ser su marido. Open Subtitles إذا اليوم أنت طبيبها المتدرب وهذا أفضل من أن تكون زوجها
    Esta es una profunda cuestión porque la respuesta probablemente sea un sí, pero su médico puede que por ahora no sepa la respuesta. TED وهذا هو سؤال عميق لأن الجواب في الأغلب يكون بالايجاب. ولكن طبيبك قد لا يعلم الجواب، على الأقل ليس بعد.
    Todos sus registros de salud están digitalizadas, pero su médico no puede simplemente compartirlo con nadie. TED فكل سجلاتك الصحية يتم تحويلها إلى سجلات إلكترونية لكن لا يستطيع الطبيب مشاركتها مع أي شخص.
    La última vez, estabas ahí como su médico, no como su novia. Open Subtitles المرّة الماضية ، كنتِ هُناك بصفتكِ طبيبته و ليس حبيبته
    Asimismo, a partir de 2012, los reclusos tenían derecho a elegir libremente a su médico, que podrá formar parte del personal médico del Ministerio de Salud. UN وعلاوة على ذلك، بات يحق للسجين منذ عام 2012 اختيار طبيبه بكل حرية، بما في ذلك اختيار طبيب من الطاقم الطبي لوزارة الصحة.
    He hablado con su médico y vivirá muchos años. Open Subtitles لقد تحدثت الى طبيبه سيعيش حتى يصبح عجوزا
    su médico me contó que él está con úlcera, pero confíe en mí, esto es un cáncer de estómago. Open Subtitles أخبره طبيبه أنه مصاب بالقرحة لكني واثق من أنه سرطان المعدة
    - Mira Mehmet, si un enfermo quiere que su médico le sea útil, debe ser honrado y claro con él. Open Subtitles لو أن مريض يتوقع النجدة من طبيبه . . فيجب أن يكون منفتح و صادق ، ولا يضلله بالمعلومات . الخاطئة ، حتى لا يضلله
    Pero cuesta un poco acostumbrarse a que sea su nuevo esposo y su médico. Open Subtitles لكن يتطلب الأمر بضع الوقت للاعتياد على كونه زوجها الجديد و طبيبها.
    Por ejemplo, la futura madre no puede trabajar si, según un certificado de su médico, ello podría constituir una amenaza para su vida o la del hijo. UN فعلى سبيل المثال، لا يجري توظيف الحامل إذا كان ذلك يمكن أن يهدد حياتها أو حياة طفلها، بناء على شهادة من طبيبها.
    La mujer es menos propensa que el hombre a visitar a su médico cuando tiene una dolencia aguda y tiene muchas menos probabilidades de ser remitida a un especialista. UN فالمرأة التي تعاني من مرض حاد تزور طبيبها أقل بعض الشيء من الرجل، وتُحال بنسبة أقل إلى أخصائي.
    Sin embargo, según el estudio, es menos probable que la mujer árabe hable con su médico u otro profesional de la salud acerca de incidentes de violencia en su hogar. UN ومع ذلك، وفقا لهذه الدراسة، من المستبعد أن تناقش المرأة العربية حوادث العنف العائلي مع طبيبها أو مع أي مهني طبي آخر.
    - Hablé con su médico. Dijo que había mencionado una posible cesárea. Open Subtitles تحدثت مع طبيبك قال إنه ناقش معك أمر العملية القيصرية
    Pero si hacen la pregunta, es muy probable que su médico busque la respuesta. TED ولكن إذا سألت السؤال، فإن طبيبك في الغالب سيبحث عن الحل.
    Hay otra razón por la que hablar con su médico acerca de su salud y cosas asquerosas es realmente importante. TED هناك سبب آخر وراء كون التحدث مع طبيبك حول صحتك والأمور المقززة أمرًا مهمًّا حقًا.
    Es decir: en 3 de cada 10 casos su médico receta o recomienda algo que es completamente innecesario. TED أي أنه في ثلاثة من كل 10 مرات، وصَف الطبيب فيها دواءً أو اقترح شيئًا ما، كان ذلك لا داعي له إطلاقًا.
    La última vez, estabas ahí como su médico, no como su novia. Open Subtitles المرّة الماضية ، كنتِ هُناك بصفتكِ طبيبته و ليس حبيبته
    Para muchos enfermos, su médico es la única persona de confianza. Open Subtitles ، بالنسبة للكثير من المرضي .. طبيبهم يكون أكثر شخص يثقون به
    - su médico me dijo que está mejor Ha salido de cirugía hace una hora. Descansa Open Subtitles طبيبتها قالت لي أنها ستكون بخير خرجت من الجراحة منذُ ساعة، الآن هي ترتاح
    su médico le dio una dieta baja en grasas y sodio. Open Subtitles طبيبكِ كان يتبع لكِ حمية الدهون و الصوديوم
    Tenía el mismo problema con su válvula el año pasado, y su médico la remplazó con un catéter por la ingle. Open Subtitles لقد كان يعاني من نفس المشكلة في صمامه العام الماضي، وطبيبه قام باستبداله بواسطة قثطرة عبر أسفل بطنه.
    El sábado, mi madre insistió en que llamara a su médico y nos hizo ir por la tarde a su consultorio en Greenpoint. Open Subtitles يوم السبت أصرّت أمي أن تتصل بطبيبها وذهبنا لمقابلته في مكتبه
    Pero como su médico, en realidad, No estoy permitido. Open Subtitles ولكني بصفتي طبيبتك فإنك ذلك غير مسموح لي
    Pese a reiteradas peticiones, se impidió a su médico que lo atendiera. UN ورغم الطلبات المتكررة، لم يسمح لطبيبه بمعاينته.
    Seis días, y nada más que jugo, siempre que consulten a su médico de familia. Open Subtitles لا شيء غير شرب العصير لمدة 6 ايام طالما أنهم أستشاروا أطبائهم
    Según me dice el Dr. Cusamano su médico de cabecera, Ud. se desmayó. Open Subtitles من خلال فهمي من الدكتور (كوزامانو) طبيب العائلة أنك تعرضت لإنهيار
    45. Una mujer puede consultar directamente a su médico de familia sobre cuestiones de planificación familiar y salud sexual y reproductiva. UN 45- ويمكن للمرأة أن تستشير مباشرة طبيب الأسرة بخصوص تنظيم الأسرة، وقضايا الصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more