Eficiencia: ¿Está ONU-Océanos estructurado y cuenta con sistemas y procesos apropiados para desempeñar su mandato de manera eficaz? | UN | الكفاءة: هل الشبكة مُهيكلة وهل لها نُظم وإجراءات تحكم اضطلاعها بولايتها على نحو فعال؟ |
Eficiencia: ¿Está ONUOcéanos estructurado y cuenta con sistemas y procesos apropiados para desempeñar su mandato de manera eficaz? | UN | الكفاءة: هل الشبكة مُهيكلة وهل لها نُظم وإجراءات تحكم اضطلاعها بولايتها على نحو فعال؟ |
La Conferencia tal vez desee examinar cualquier otro asunto o cuestión pendientes que le permitan cumplir su mandato de manera eficaz y eficiente. | UN | لعل المؤتمر يود أن ينظر في المسائل المعلقة التي ستمكّنه من مواصلة الاضطلاع بولايته على نحو يتسم بالكفاءة والفاعلية. |
15. Alienta a los gobiernos a que examinen seriamente la posibilidad de invitar al Relator Especial a que visite sus países de modo que pueda cumplir su mandato de manera más eficaz; | UN | ٥١ ـ تشجع الحكومات على النظر الجاد في دعوة المقرر الخاص لزيارة بلدانها لكي يتمكن من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية؛ |
Es necesario tomar medidas correctivas para que el Comité pueda llevar a la práctica su mandato de manera creíble. | UN | ومن اللازم اتخاذ إجراءات تصحيحية تسمح للجنة بتنفيذ ولايتها على نحو يتسم بالمصداقية. |
Barbados insta al Grupo de Trabajo de Derechos Humanos a cumplir su mandato de manera coherente, transparente y equilibrada, a fin de servir realmente a los intereses de los derechos humanos a largo plazo. | UN | وتحث بربادوس على أن يواصل الفريق العامل المعني بحقوق اﻹنسان، ولايته بطريقة متماسكة وواضحة ومتوازنة من أجل خدمة المصالح البعيدة المدى لحقوق اﻹنسان بشكل سليم. |
En otro caso, el funcionamiento de Tribunal Especial y su capacidad de cumplir su mandato de manera satisfactoria y puntual se verían gravemente comprometidos. | UN | وبخلاف ذلك سـوف يتعرض لضـرر جسيـم تشغيل المحكمة وقدرتها على إنجاز ولايتها بطريقة مـُـرضية وفي الوقت الملائم. |
La cooperación de todos los Estados sigue siendo de máxima importancia para que la Comisión pueda cumplir su mandato de manera oportuna. | UN | وما زال التعاون من جانب جميع الدول أمرا له أهمية قصوى لكي يتسنى للجنة تنفيذ ولايتها بشكل يتسم بحسن التوقيت. |
Para ello, la Fuerza reconfiguró sus operaciones con miras a asegurar el mantenimiento de su capacidad para cumplir su mandato de manera segura. | UN | وللقيام بذلك، أعادت القوة تشكيل العمليات بهدف كفالة استمرار قدرتها على الاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن. |
El Consejo recalcó también la necesidad de que la FNUOS tuviera a su disposición todos los medios y recursos necesarios para cumplir su mandato de manera segura. | UN | وشدد المجلس أيضاً على ضرورة أن تتوافر لدى القوة جميع الوسائل والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن. |
Recalcando la necesidad de que la Fuerza tenga a su disposición todos los medios y recursos necesarios para cumplir su mandato de manera segura, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تتوافر لدى القوة جميع الوسائل والموارد اللازمة للاضطلاع بولايتها على نحو سالم وآمن، |
En esa misma resolución, el Consejo me solicitó que fortaleciera la capacidad de la Oficina del Ombudsman para que pudiera seguir desempeñando su mandato de manera efectiva y oportuna. | UN | وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلي تعزيز قدرات مكتب أمين المظالم لكفالة استمرار قدرته على الاضطلاع بولايته على نحو فعال وفي غضون الأطر الزمنية الملائمة. |
Este año se ha visto que cumple su mandato de manera constructiva e interregional. | UN | ويشهد له هذا العام بأنه قد اضطلع بولايته على نحو بنَّاء عبر جميع المناطق. |
De esa manera, el Grupo de Trabajo estaría en condiciones de utilizar al máximo sus posibilidades como grupo de cinco miembros y cumplir su mandato de manera más eficaz. | UN | إذ إن ذلك من شأنه أن يضع الفريق العامل في مركز يسمح له بأن يستخدم على النحو الأفضل إمكانياته كفريق من خمسة أشخاص وأن يفي بولايته على نحو أفعل. |
Esperamos que la Oficina reciba todo el apoyo de recursos financieros y de personal que necesita para cumplir con su mandato de manera más eficaz. | UN | ويحدونا الأمل أن يتاح للمكتب الدعم المالي والبشري اللازم لتمكينه من أداء ولايته على نحو أكثر فعالية. |
En particular, el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho necesita más recursos para ejecutar su mandato de manera efectiva. | UN | وبصفة خاصة، يحتاج الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون إلى زيادة الموارد كي يؤدّي ولايته على نحو يتسم بالفعالية. |
La Junta concluyó que en esos aspectos el Departamento cumplía su mandato de manera adecuada, pero que era posible introducir mejoras en la definición de las prioridades y en la organización del trabajo en las esferas de publicaciones, asesoramiento jurídico y capacitación. | UN | وخلص المجلس إلى أنه في هذه الجوانب أنجزت الإدارة ولايتها على نحو سليم، وإن كان هناك مجال للتحسين في تحديد الأولويات وفي تنظيم العمل في ميادين النشر وإسداء المشورة القانونية والتدريب. |
proyectos. El Fondo realiza su misión y cumple su mandato de manera eficaz en función de los costos. | UN | 55 - ويضطلع الصندوق بمهمته وينفذ ولايته بطريقة فعالة من حيث التكلفة. |
Por consiguiente, la Fuerza realizó un ajuste provisorio a sus operaciones con el fin de asegurar su capacidad de cumplir su mandato de manera segura. | UN | ونتيجة لذلك، عدَّلت القوة عملياتها بصفة مؤقتة لكي تكفل قدرتها على تنفيذ ولايتها بطريقة آمنة ومأمونة. |
La UNAMA sólo podrá aplicar su mandato de manera eficaz gracias a un nivel suficiente de financiación predecible. | UN | فلن تتمكن البعثة من تنفيذ ولايتها بشكل فعال إلا بتوفير مستوى كاف من التمويل القابل للتنبؤ. |
Esperamos que esta Oficina reciba el apoyo en fondos y recursos que le son necesarios para poder desempeñar su mandato de manera más eficaz. | UN | ونأمل أن يعطى المكتب الدعم المالي الضروري وغيره من أشكال الدعم لتمكينه من الاضطلاع بولايته بشكل أكثر فعالية. |
En efecto, el Comité había desempeñado su mandato de manera enteramente satisfactoria. | UN | ولقد اضطلعت اللجنة بولايتها بطريقة مرضية تماما حتى اﻵن. |
7. Alienta a los gobiernos a que consideren detenidamente la posibilidad de invitar a la Representante Especial a visitar sus países para que pueda cumplir con su mandato de manera aún más eficaz; | UN | 7 - تشجع الحكومات على النظر بجدية إلى دعوة الممثلة الخاصة لزيارة بلدانها وذلك لتمكينها من إنجاز مهامها على نحو أكثر فاعلية؛ |
Reiteró su deseo de cumplir su mandato de manera imparcial y objetiva averiguando el punto de vista del Gobierno de Nigeria, y de consultar a otras fuentes de información antes de finalizar su informe y presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وكرر رغبته في الوفاء بولايته بصورة حيادية وموضوعية وذلك عن طريق التحقق من وجهة نظر الحكومة النيجيرية والاطلاع على مصادر المعلومات اﻷخرى قبل استكمال تقريره وتقديمه إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
El Consejo de Seguridad también tomó nota de la intención del Secretario General de fortalecer la Oficina para que pudiera cumplir su mandato de manera más eficaz. | UN | كما أحاط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية. |
En conclusión, la Junta observó que, si bien el Departamento de Protección Internacional cumplía su mandato de manera adecuada, había posibilidades de introducir mejoras en la definición de las prioridades y en la organización del trabajo en las esferas de publicación, asesoramiento jurídico y capacitación. | UN | 204- والخلاصة التي انتهى إليها المجلس هي أنه على الرغم من أن إدارة الحماية الدولية قائمة على إنجاز ولايتها على الوجه المناسب، فإن هناك مجالا للتحسين فيما يتعلق بتحديد الأولويات وتنظيم الأعمال في ميادين النشر والمشورة القانونية والتدريب. |
La Relatora Especial alienta a intensificar el diálogo intergubernamental sobre las cuestiones pertinentes a su mandato de manera que aumente la participación de los políticos competentes en la materia. | UN | وتحث المقررة الخاصة على إجراء المزيد من الحوار فيما بين الحكومات بشأن المسائل المتعلقة بولايتها من أجل زيادة مشاركة واضعي السياسات المعنيين. |