"su mandato en virtud" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولايتها بموجب
        
    • بولايتها بموجب
        
    • بوﻻيتها وفقا
        
    • لوﻻيتها بموجب
        
    • ولايته بموجب
        
    • بولايتها بمقتضى
        
    • الموكلة إليها بموجب
        
    • ولايتها المحددة في
        
    • ولايتها وفقا
        
    En su 37° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de lo dispuesto en los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وسوف تواصل اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 38° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة في دورتها الثامنة والثلاثين تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 39° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها التاسعة والثلاثين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Otros miembros consideraron que la Comisión había cumplido plenamente su mandato en virtud de la resolución 54/237 D de la Asamblea General. UN ورأى بعض الأعضاء الآخرين أن اللجنة قد نهضت بولايتها بموجب قرار الجمعية العامة 54/237 دال نهوضا كاملا.
    La Junta de Derechos Humanos de la región del Kurdistán está funcionando en plena conformidad con su mandato en virtud de la ley y de conformidad con las normas internacionales UN وقيام مجلس حقوق الإنسان لإقليم كردستان بعمله بما يتفق تماماً مع ولايته بموجب القانون ووفقاً للمعايير الدولية
    En su 40° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 41° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الحادية والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 42° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 43° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الثالثة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 44° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الرابعة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 45° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، في دورتها الخامسة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 46° período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، خلال دورتها السادسة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و 8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    En su 47º período de sesiones, el Comité continuará cumpliendo su mandato en virtud de los artículos 2 y 8 del Protocolo Facultativo de la Convención. UN وستواصل اللجنة، خلال دورتها السابعة والأربعين، تنفيذ ولايتها بموجب المادتين 2 و8 من البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    De conformidad con su mandato en virtud de los tres tratados, la Junta examina periódicamente la situación de esa fiscalización en los diversos países, y evalúa las medidas adoptadas por los gobiernos y sus progresos en el cumplimiento de los citados instrumentos. UN وعملا بولايتها بموجب المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات، تستعرض الهيئة بصورة منتظمة وضع مراقبة المخدرات في بلدان مختلفة وتقيّم التدابير التي تتخذها الحكومات والتقدّم الذي تحرزه في الامتثال للمعاهدات.
    Instó a la OMS a que investigara sobre todos los posibles mecanismos a fin de velar por que se destinaran en el marco de su programa ordinario de trabajo recursos que le permitieran cumplir su mandato en virtud de los tratados de 1961 y 1971. UN وحثّ منظمة الصحة العالمية على تحري جميع الآليات الممكنة لضمان توفير الموارد في إطار البرنامج العادي لعملها لتمكينها من الوفاء بولايتها بموجب اتفاقيتي 1961 و1971.
    Un Consejo de Seguridad reformado debe ser transparente en sus actividades y debe responder mejor a los intereses de los miembros en general en asuntos que deriven de su mandato en virtud de la Carta. UN وينبغي أن يتسم المجلس بعد إصلاحه بالشفافية في أنشطته وسرعة الاستجابة لمصالح أعضائه عامة في المسائل المنبثقة عن ولايته بموجب الميثاق.
    El mayor de ellos quizás se debe al hecho de que la Corte tiene que depender en gran medida del apoyo y de la asistencia de los Estados, así como, en algunas ocasiones, de las organizaciones internacionales y otras entidades, para cumplir su mandato en virtud del Estatuto de Roma. UN وقد يكون منشأ أهم هذه التحديات اعتماد المحكمة اعتماداً كبيراً على دعم ومساعدة الدول، وفي بعض الأحيان، على مساعدة من المنظمات الدولية وجهات أخرى، للنهوض بولايتها بمقتضى أحكام نظام روما الأساسي.
    El Presidente puso de relieve la labor realizada por el Comité durante sus cuatro primeros períodos de sesiones, de carácter fundamentalmente preparatorio para permitirle asumir las funciones que eran objeto de su mandato en virtud de la Convención. UN وشدد الرئيس على العمل الذي جرى في الدورات الأربع الأولى وكان يتسم أساساً بطابع تحضيري لتمكين اللجنة من تنفيذ المهام الموكلة إليها بموجب الاتفاقية.
    13. Dos de las visitas se realizaron de conformidad con su mandato en virtud de los artículos 11 b) y 12 del Protocolo Facultativo: las visitas a Alemania (8 a 12 de abril) y Armenia (3 a 6 de septiembre). UN 13- وأجرت اللجنة الفرعية زيارتين، وفق ولايتها المحددة في المادة 11(ب) والمادة 12 من البروتوكول الاختياري، إلى ألمانيا (8-12 نيسان/أبريل)، وأرمينيا (3-6 أيلول/سبتمبر).
    Si bien la Corte ha seguido cumpliendo su mandato en virtud del Estatuto de Roma y de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, sus actividades recibieron una atención extraordinaria en la esfera pública durante los últimos meses. UN وإذ تستمر المحكمة في تنفيذ ولايتها وفقا لنظام روما الأساسي وبموجب ميثاق الأمم المتحدة، فقد لقيت أنشطتها اهتماما استثنائيا من الرأي العام في الأشهر الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more