"su mandato y que" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولايته وأن
        
    • ولايتها وأن
        
    • ولايتها وأنه
        
    • بولايتها وأن
        
    El FNUAP estudia la posibilidad de ampliar esa asistencia, siempre que la solicitud esté comprendida en su mandato y que los recursos utilizados provengan de los fondos disponibles en su programa para el país respectivo. UN وينظر الصندوق في التوسع في تقديم هذه المساعدة، شريطة أن يكون الطلب ضمن حدود ولايته وأن تكون الموارد المستخدمة مستمدة من اﻷموال المتاحة في البرنامج القطري للبلد المعني.
    El FNUAP estudia la posibilidad de ampliar esa asistencia, siempre que la solicitud esté comprendida en su mandato y que los recursos utilizados provengan de los fondos disponibles en su programa para el país respectivo. UN وينظر الصندوق في التوسع في تقديم هذه المساعدة، شريطة أن يكون الطلب ضمن حدود ولايته وأن تكون الموارد المستخدمة مستمدة من اﻷموال المتاحة في البرنامج القطري للبلد المعني.
    Recomendó que el Grupo de Trabajo pidiera que se prolongara su mandato y que se le encomendara la elaboración de un marco jurídico internacional para la vigilancia y control de las actividades de las ETN. UN وهو يوصي بأن يطلب الفريق العامل تمديد فترة ولايته وأن يعهد إلى هذا الفريق بوضع إطار قانوني دولي لمراقبة ورصد أنشطة الشركات عبر الوطنية.
    Sin embargo, era indispensable que la labor del Comité Especial se atuviera a los parámetros de su mandato y que el Comité se mostrara vigilante con respecto al examen de cuestiones improcedentes. UN بيد أن من الضروري أن يظل عمل اللجنة الخاصة ضمن إطار ولايتها وأن تتحلى باليقظة لدى النظر في أي مسائل خارجية.
    El Consejo de Seguridad pone de relieve que no tolerará ningún intento de socavar la capacidad de la MONUSCO para ejecutar su mandato y que los responsables de amenazas o ataques contra el personal de mantenimiento de la paz deberán rendir cuenta de sus actos. UN ويؤكد مجلس الأمن أنه لن يتم التسامح مع أي جهد لتقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها وأنه يجب إخضاع المسؤولين عن التهديدات أو الهجمات ضد قوات حفظ السلام للمساءلة عن أعمالهم.
    La Comisión Consultiva opina que la Misión cuenta con un número suficiente de puestos de categoría superior para desempeñar su mandato y que toda necesidad adicional podría abordarse mediante un replanteamiento de la estructura de organización con miras a evitar las duplicaciones, una aclaración de las responsabilidades en las esferas sustantivas y la reasignación de los recursos existentes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة فيها عدد كاف من المناصب العليا تمكنها من القيام بولايتها وأن أية احتياجات إضافية يمكن معالجتها من خلال إعادة دراسة الهيكل التنظيمي من أجل تفادي الازدواجية، وتوضيح المسؤوليات بالنسبة للمجالات الرئيسية، وإعادة تخصيص الموارد الموجودة.
    Compartimos plenamente la recomendación del Comité de Síndicos en el sentido de que ya ha cumplido su mandato y que el saldo del Fondo Fiduciario debe transferirse al Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional para ser utilizado en proyectos de educación y capacitación en Sudáfrica. UN ونحن نشاطر بالكامل في توصية مجلس اﻷمناء بأنه قد أنهى ولايته وأن الرصيد المتبقي للصندوق الاستئماني ينبغي تحويله إلى برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب اﻷفريقي لاستخدامه في المشاريع التعليمية والتدريبية في جنوب افريقيا.
    El Sr. Tarar (Pakistán) lamenta que el Relator Especial haya transgredido su mandato y que su controvertido informe haya impedido que se estableciera un consenso sobre esta importante resolución. UN 57 - السيد تارار (باكستان): أسف لحقيقة أن المقرر الخاص خالف أحكام ولايته وأن تقريره المثير للجدل قد حال دون التوصل إلى توافق آراء بشأن هذا القرار الهام.
    En su resolución 22/7, titulada " Fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el delito cibernético " , la Comisión solicitó al Grupo Intergubernamental de Expertos de Composición Abierta Encargado de Realizar un Estudio Exhaustivo del Problema del Delito Cibernético que prosiguiese su labor encaminada a cumplir su mandato y que informase a la Comisión sobre los progresos realizados al respecto. UN وطلبت اللجنة، في قرارها 22/7 المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية " ، إلى فريق الخبراء المعني بإجراء دراسة شاملة عن مشكلة الجريمة السيبرانية، أن يواصل عمله على تنفيذ ولايته وأن يقدم إليها تقريراً عما أحرزه من تقدم في عمله.
    La Comisión decidió renovar por un año el mandato del Relator Especial; le pidió que presente su informe a la Comisión en su 51º período de sesiones; pidió al Secretario General que facilitase al Relator Especial toda la asistencia necesaria para el desempeño de su mandato, y que prestase al Gobierno de Guinea Ecuatorial asistencia técnica en aquellos puntos específicos sugeridos por el Relator Especial en su informe. UN وقررت اللجنة أن تجدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة، وطلبت منه أن يقدم تقريره الى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين. كما طلبت من اﻷمين العام أن يقدم للمقرر الخاص كل المساعدة اللازمة ﻷداء ولايته وأن يوفر لحكومة غينيا الاستوائية المساعدة التقنية في المجالات المحددة التي يقترحها المقرر الخاص في تقريره.
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando al experto independiente toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato y que proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos generales de las Naciones Unidas, para financiar las actividades que realicen el experto independiente y la Alta Comisionada a fin de prestar servicios de asesoramiento y cooperación técnica; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة في أداء مهام ولايته وأن يوفر موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل والمفوضة السامية في مجال توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando al experto independiente toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato y que proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos generales de las Naciones Unidas, para financiar las actividades que realicen el experto independiente y la Alta Comisionada a fin de prestar servicios de asesoramiento y cooperación técnica; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة في أداء مهام ولايته وأن يوفر موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل والمفوضة السامية في مجال توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando al experto independiente toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato y que proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos generales de las Naciones Unidas, para financiar las actividades que realicen el experto independiente y el Alto Comisionado a fin de prestar servicios de asesoramiento y cooperación técnica; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة في أداء مهام ولايته وأن يوفر موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية الموجودة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل والمفوض السامي في مجال توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando al experto independiente toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato y que proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos generales de las Naciones Unidas, para financiar las actividades que realicen el experto independiente y la Alta Comisionada a fin de prestar servicios de asesoramiento y cooperación técnica; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة في أداء مهام ولايته وأن يوفر موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية القائمة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل والمفوضة السامية في مجال توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    b) Pedir al Secretario General que siga prestando al experto independiente toda la asistencia necesaria para el cumplimiento de su mandato y que proporcione recursos suficientes, con cargo a los recursos generales de las Naciones Unidas, para financiar las actividades que realicen el experto independiente y la Alta Comisionada a fin de prestar servicios de asesoramiento y cooperación técnica; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد الخبير المستقل بكل ما يلزمه من مساعدة في أداء مهام ولايته وأن يوفر موارد كافية، من موارد الأمم المتحدة الإجمالية القائمة، لتمويل أنشطة الخبير المستقل والمفوضة السامية في مجال توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛
    Es indispensable que los equipos directivos superiores se reúnan con arreglo a lo indicado en su mandato y que examinen también en sus deliberaciones cuestiones de recursos humanos y de gestión del personal. UN ومن الأمور الحاسمة الأهمية أن تجتمع أفرقة الإدارة العليا حسب ما ورد في ولايتها وأن تدرس أيضا قضايا الموارد البشرية وإدارة الأشخاص ضمن مداولاتها.
    10. Pide a todos los Estados que sigan colaborando con la Relatora Especial con miras a facilitar las tareas que realice en el desempeño de su mandato y que estudien favorablemente las solicitudes de información y de visita que formule la Relatora Especial; UN ١٠- تطلب إلى جميع الدول أن تواصل تعاونها مع المقررة الخاصة بغية تيسير مهامها المتصلة بأداء ولايتها وأن تستجيب للطلبات التي تقدمها للحصول على معلومات والقيام بزيارات؛
    El Consejo de Seguridad pone de relieve que no tolerará ningún intento de socavar la capacidad de la MONUSCO para ejecutar su mandato y que hay que obligar a rendir cuentas de sus actos a los responsables de amenazas o ataques contra el personal de mantenimiento de la paz. UN ويؤكد مجلس الأمن أنه لن يجري التسامح مع أي جهد يهدف إلى تقويض قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها وأنه يجب محاسبة المسؤولين عن تهديد حفظة السلام أو الهجوم عليهم.
    Cabe destacar que el panel afirmó que el presupuesto de la Dependencia no se corresponde con su mandato y que necesita recursos adicionales para contratar a expertos especializados y consultores y efectuar viajes con los que llevar a cabo las inspecciones y evaluaciones detalladas de asuntos complejos que le exige su mandato. UN والأهم، أن الفريق أكد أن ميزانية الوحدة لا تتناسب مع ولايتها وأنه تلزم موارد إضافية لتغطية تكاليف الخبرات المتخصصة والخدمات الاستشارية والسفر للاضطلاع بعمليات تفتيش متعمقة وتقييمات لمواضيع معقدة تتطلبها ولاية الوحدة.
    La Comisión Consultiva opina que la misión cuenta con un número suficiente de puestos de categoría superior para desempeñar su mandato y que toda necesidad adicional podría abordarse mediante un replanteamiento de la estructura de organización con miras a evitar las duplicaciones, una aclaración de las responsabilidades en las esferas sustantivas y la reasignación de los recursos existentes. UN وترى اللجنة الاستشارية أن البعثة لديها عدد كاف من المناصب العليا تمكنها من القيام بولايتها وأن أية احتياجات إضافية يمكن معالجتها من خلال إعادة دراسة الهيكل التنظيمي من أجل تفادي الازدواجية وتوضيح المسؤوليات بالنسبة للمجالات الرئيسية وإعادة تخصيص الموارد الموجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more