"su memoria institucional" - Translation from Spanish to Arabic

    • ذاكرته المؤسسية
        
    • ذاكرتها المؤسسية
        
    • الذاكرة المؤسسية
        
    • وذاكرتهم المؤسسية
        
    El Movimiento también desea destacar la importancia de velar por mantener la eficacia de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, inclusive reforzando su memoria institucional. UN وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تؤكد على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل من بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية.
    Funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría UN مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة
    Cuarta reunión temática: las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría UN الاجتماع المواضيعي الرابع: مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة
    Segundo, hemos hecho hincapié en que las Naciones Unidas deben dedicarse a preservar su memoria institucional. UN ثانيا، لقد أكدنا على أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تتفانى في المحافظة على ذاكرتها المؤسسية.
    Desde su creación, la organización ha ampliado su memoria institucional en este ámbito. UN وقد وسعت المنظمة، منذ إنشائها، ذاكرتها المؤسسية في هذا المجال.
    Algunos oradores, además, dijeron que no les parecía cierto que los P-5 tuvieran importantes ventajas por ser más larga su memoria institucional ni que se pusieran de acuerdo para organizar las actividades y el programa de trabajo del Consejo. UN إضافة إلى ما سبق، اعترض بعض المتكلمين على الفكرة المزدوجة التي مؤداها أن الذاكرة المؤسسية الأطول لدى الخمسة الدائمين تكسيهم مزايا هامة وأنهم يعملون معا لتشكيل عمل المجلس وجدول أعماله.
    El apoyo a la Oficina del Presidente de la Asamblea General mediante la dotación de los recursos requeridos permitirá el fortalecimiento de su memoria institucional y una mejor difusión de su trabajo. UN كما أن دعم مكتب رئيس الجمعية العامة من خلال تخصيص الموارد المطلوبة سيسمح بتعزيز ذاكرته المؤسسية ونشر المعلومات عن عمله بصورة أفضل.
    La sesión, que fue también la cuarta reunión temática del Grupo de Trabajo, estuvo dedicada a las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional, así como a su relación con la Secretaría. UN وركز هذا الاجتماع، وهو أيضا الاجتماع المواضيعي الرابع للفريق العامل، على مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة.
    d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría. UN (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، ومن بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة.
    d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional y su relación con la Secretaría. UN (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة.
    d) Las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional, y su relación con la Secretaría. UN (د) مهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية وعلاقته مع الأمانة العامة.
    Sobre las funciones de la Oficina del Presidente de la Asamblea General, incluido el fortalecimiento de su memoria institucional (grupo temático 4), un grupo subrayó la importancia de garantizar la eficacia de la Oficina, en particular aumentando su presupuesto y fortaleciendo su memoria institucional. UN ١٦ - وفيما يتعلق بمهام مكتب رئيس الجمعية العامة، بما في ذلك تعزيز ذاكرته المؤسسية (المجموعة 4)، أبرزت إحدى المجموعات أهمية كفالة فعالية المكتب، يشمل ذلك زيادة ميزانيته وتعزيز ذاكرته المؤسسية.
    La revitalización de la Asamblea General exige también el fortalecimiento de la Oficina de su Presidente, así como el enriquecimiento y la consolidación de su memoria institucional. UN إن تنشيط الجمعية العامة يتطلب كذلك دعم مكتب رئيسها، فضلاً عن إثراء وتدعيم ذاكرتها المؤسسية.
    La Misión seguirá poniendo a disposición de los interesados su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos que podrían examinarse en el contexto del diálogo. UN وستواصل البعثة إتاحة ذاكرتها المؤسسية وخبراتها بشأن القضايا التي تُناقش في إطار هذا الحوار.
    La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    La actualización sistemática de este archivo, así como el fomento de su utilización por las misiones sobre el terreno, debería considerarse una prioridad del Departamento pues constituye el núcleo de su memoria institucional de experiencia práctica en materia de mantenimiento de la paz. UN وينبغي اعتبار الاستكمال المنتظم لهذه المحفوظات، وتشجيع البعثات الميدانية على استخدامها أولوية لﻹدارة نظرا ﻷنها جوهر ذاكرتها المؤسسية لخبرتها العملية في مجال حفظ السلام.
    fomentará el desarrollo de su doctrina y prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. UN ولهذا السبب ستحسن الإدارة ما تقوم به من وضع مبادئ العمليات واستخلاص أفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية.
    Por ello, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fomentará el desarrollo de sus prácticas recomendadas que, a su vez, pasarán a ser parte de su memoria institucional. UN ولهذا السبب، ستحسن الإدارة ما تقوم به من استخلاص لأفضل الممارسات، الأمر الذي سيؤدي بدوره إلى إضافة المزيد إلى ذاكرتها المؤسسية.
    El aumento de su volumen de trabajo y de la complejidad a que debe hacer frente sistemáticamente también se produce al mismo tiempo que Operaciones está experimentado una pérdida constante de su memoria institucional. UN وقد بلغ النمو في عبء عملها والتعقيدات المتزايدة التي يتعين مواجهتها بانتظام ذروتهما في وقت تشهد فيه العمليات خسارة مطردة في الذاكرة المؤسسية لوحدة العمليات.
    La UNMIK también siguió prestando apoyo al proceso de diálogo impulsado por la Unión Europea mediante reuniones periódicas con el Grupo de Contacto, la OSCE y otros interesados pertinentes a la vez que seguía compartiendo su memoria institucional y sus conocimientos especializados sobre los asuntos examinados en el marco del diálogo. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة دعم الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي من خلال عقد اجتماعات منتظمة مع فريق الاتصال، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وغيرهما من أصحاب المصلحة المعنيين مع الاستمرار في إتاحة الذاكرة المؤسسية للبعثة وخبرتها بشأن المسائل التي تُناقش في إطار الحوار.
    Esos Repertorios, cuya preparación, traducción y publicación entrañan un gran volumen de trabajo, resultan, sin embargo, de gran utilidad para evaluar la evolución de la práctica institucional, al tiempo que contribuyen a garantizar la transparencia de las actividades de las Naciones Unidas y la preservación de su memoria institucional. UN وهاتان المجموعتان اللتان يتطلب إعدادهما وترجمتهما وإصدارهما عملا كبيرا تظل مع ذلك مفيدتين جدا في تقييم تطور ممارسات المؤسسة وهي تساعد في نفس الوقت على ضمان شفافية أنشطة اﻷمم المتحدة وحفظ الذاكرة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more