| El Grupo estudiará atentamente las propuestas planteadas por el Presidente de la Asamblea General en su nota sobre el procedimiento para nombrar a los inspectores con vistas a aprobar cuanto antes un proceso que garantice el nivel más elevado en la selección de los candidatos. | UN | وقال إن المجموعة ستمعن في المقترحات التي قدمها رئيس الجمعية العامة في مذكرته بشأن إجراءات تعيين المفتشين، بغية التعجيل بالموافقة على عملية تراعي أعلى المعايير في اختيار المرشحين. |
| presentó su nota sobre el examen de la Comisión de Administración Pública Internacional (A/53/688) sobre la base de lo dispuesto por la Asamblea en el párrafo 22 de su resolución 52/12 B. El párrafo 4 de la sección IV de la resolución 53/209 también guarda relación con esta cuestión. | UN | وقد قدم الأمين العام مذكرته بشأن استعراض لجنة الخدمة المدنية الدولية (A/53/688) استنادا إلى الفقرة 22 من القرار 52/12 باء. كما أن الفقرة 4 من الفرع الرابع من القرار 53/209 ذات صلة بهذا الموضوع. |
| Un ejemplo notable de utilidad de las sesiones celebradas de conformidad con la fórmula Arria, al que se refirió el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota sobre la transparencia del Consejo, es la sesión que se celebró el 6 de marzo de 2001 con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). | UN | ومن الأمثلة البارزة على جدوى الاجتماعات التي تعقد في إطار هذه الصيغة، التي أشار إليها رئيس مجلس الأمن في مذكرته بشأن الشفافية في المجلس، الاجتماع الذي عقد في 6 آذار/مارس 2001 مع الأمين العام لحلف شمال الأطلسي. |
| El representante de la secretaría presentó a continuación su nota sobre arreglos para la transición (UNEP/FAO/RC/COP.1/25). | UN | 27- قدم ممثل الأمانة بعد ذلك مذكرتها بشأن الترتيبات الانتقالية (UNEP/FAO/RC/COP.1/25). |
| La Secretaría del Ozono presenta su nota sobre sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). | UN | وتقدم أمانة الأوزون مذكرتها بشأن نظم إصدار التراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4 من بروتوكول مونتريال). |
| La Comisión solicita que el Secretario General proporcione información actualizada sobre la marcha de los proyectos de construcción y remodelación a la Asamblea General cuando esta examine su nota sobre los arreglos de financiación para la Fuerza. | UN | وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم معلومات مستكملة عن حالة مشاريع التشييد والتعديل إلى الجمعية العامة عند نظرها في مذكرته المتعلقة بترتيبات تمويل القوة. |
| La secretaría de la CAPI señaló en su nota sobre el tema que el examen de la remuneración pensionable ha sido reprogramado hasta tanto concluya el examen de las remuneraciones y prestaciones, cuyos resultados podrían afectar la determinación de las cuantías de la remuneración pensionable. | UN | وأفادت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في مذكرتها المتعلقة بهذا الموضوع بأن موعد استعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي عُدل في انتظار إنجاز استعراض الأجور والاستحقاقات، الذي يمكن أن تؤثر نتائجه على عملية تحديد مستويات الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General y de su nota sobre las modalidades de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() ومذكرته عن طرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا()؛ |
| Damos las gracias al Secretario General por su nota sobre este tema del programa y encomiamos su compromiso y sus esfuerzos personales en la lucha contra la malaria. | UN | نشكر الأمين العام على مذكرته حول هذا البند من جدول الأعمال ونشيد بالتزامه الشخصي وجهوده في مكافحة الملاريا. |
| Además, el texto de los proyectos de estatutos de los Tribunales, tal como lo propuso el Secretario General en su nota sobre la administración de justicia (A/62/748 y Corr.1), se discutió en consultas oficiosas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نوقش في المشاورات غير الرسمية نص مشروعي النظامين الأساسيين للمحكمتين، على النحو الذي اقترحه الأمين العام في مذكرته بشأن إقامة العدل (A/62/748 و Corr.1). |
| En su nota sobre la designación del Presidente de la Comisión (A/C.5/69/8/Add.1), el Secretario General comunica el nombre de una persona que ha sido propuesta por su Gobierno para actuar en calidad de Presidente de la Comisión por un período de cuatro años a partir del 1 de enero de 2015. | UN | وعرض الأمين العام، في مذكرته بشأن تسمية رئيس اللجنة (A/C.5/69/8/Add.1)، اسم شخص رشحته حكومته لشغل منصب رئيس اللجنة لفترة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015. |
| I. INTRODUCCION 1. En su nota sobre la asistencia a la Unión de Myanmar (DP/1992/63), el Administrador pidió autorización al Consejo de Administración para aprobar la asistencia a Myanmar proyecto por proyecto hasta que se reanudara el proceso de programación. | UN | ١ - سعى مدير البرنامج في مذكرته بشأن تقديم المساعدة إلى اتحاد ميانمار (DP/1992/63)، إلى الحصول على إذن من مجلس اﻹدارة بالموافقة على تقديم المساعدة إلى ميانمار على أساس كل مشروع على حدة ريثما تستأنف عملية البرمجة القطرية. |
| En su nota sobre las disposiciones de financiación de la UNMIL para el período comprendido entre el 1° de agosto de 2003 y el 30 de junio de 2004 (A/58/792, de 12 de mayo de 2004), el Secretario General indica que el presupuesto de la Misión para el ejercicio actual se utilizará en su totalidad. | UN | 32 - يشير الأمين العام في مذكرته بشأن الترتيبات المالية للبعثة للفترة من 1 آب/ أغسطس 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 (الوثيقة A/58/792 المؤرخة 12 أيار/مايو 2004) إلى أن ميزانية البعثة للفترة المالية الحالية ستنفَّذ بالكامل. |
| Mi delegación da las gracias al Secretario General por sus informes sobre diálogo, comprensión y cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz (A/64/325) y por su nota sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo 2001-2010 (A/64/312). | UN | ويود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات (A/64/325)، وعلى مذكرته بشأن العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 (A/64/312). |
| En su nota sobre las disposiciones de financiación, el Secretario General solicitó recursos financieros adicionales para el apoyo a los referendos de la Misión (A/65/509), y en el anexo V del informe de la Comisión Consultiva A/65/571 figura un desglose detallado de las necesidades de recursos para los referendos (véase el párr. 9). | UN | وقد طلب الأمين العام الاحتياجات المالية الإضافية فيما يتعلق بدعم البعثة للاستفتاءين في مذكرته بشأن ترتيبات التمويل (A/65/509)، ويرد تحليل تفصيلي لاحتياجات الاستفتاءين في المرفق الخامس من تقرير اللجنة الاستشارية A/65/571 (انظر الفقرة 9 أدناه). |
| La Secretaría del Ozono presenta su nota sobre sistemas de concesión de licencias (párrafo 4 del artículo 4B del Protocolo de Montreal). | UN | وتقدم أمانة الأوزون مذكرتها بشأن نظم إصدار التراخيص (المادة 4 باء، الفقرة 4 من بروتوكول مونتريال). |
| En su nota sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión externa (A/51/674), la Dependencia presentó oficialmente dos propuestas a las secretarías de las organizaciones participantes (ibíd., párrs. 15 a) y b)): | UN | ١٦ - وفي مذكرتها بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية (A/51/674)، قدمت الوحدة رسميا مقترحين إلى أمانات المنظمات المشاركة )المرجع نفسه، الفقرتان ١٥ )أ( و )ب((: |
| El UNICEF señaló que, en aras de la coherencia entre los períodos en que se presentan informes del UNICEF y entre los distintos organismos, proponía mantener sus prácticas de presentación de informes en materia de obligaciones pero reconocía que debía ampliar su nota sobre la política contable con respecto a la liquidación de obligaciones. | UN | 25 - وعلقت اليونيسيف على ذلك بالقول إنه لأغراض الاتساق بين فترات الإبلاغ لدى اليونيسيف والوكالات، فإنها اقترحت الإبقاء على أسلوب الإبلاغ الحالي بشأن التزاماتها، لكنها اعترفت بضرورة توسيع مذكرتها بشأن سياسة المحاسبة فيما يتعلق بتصفية الالتزامات. |
| El Secretario General señala a la atención del Asamblea General que el tema de la composición y la función de las asociaciones del personal también se aborda con algún detalle en su nota sobre la administración de justicia (véase A/62/748, párr. 105). | UN | 81 - ويوجه الأمين العام نظر الجمعية العامة إلى أن موضوع تكوين رابطات الموظفين ودورها يعالج أيضا بشيء من التفصيل في مذكرته المتعلقة بإقامة العدل (انظر A/62/748، الفقرة 105). |
| El Gobierno de Australia reconoce y valora la labor realizada por la Secretaría para preparar su nota sobre el reglamento y los métodos de trabajo de la CNUDMI (A/CN.9/653). | UN | تعرب أستراليا عن اعترافها وتقديرها لما بذلته الأمانة من جهود في إعداد مذكرتها المتعلقة بقواعد الأونسيترال الإجرائية وطرائق عملها (A/CN.9/653). |
| 1. Toma nota del informe del Secretario General y de su nota sobre las modalidades de la cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام() ومذكرته عن طرائق عقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا()؛ |
| En la misma sesión, el Consejo de Administración tuvo ante sí un proyecto de decisión sobre este asunto (UNEP/GC.20/L.5/Add.1/Rev.1, proyecto de decisión 15), que había sido aprobado por el Comité Plenario sobre la base de las medidas propuestas por el Director Ejecutivo en su nota sobre la cuestión (UNEP/GC.20/24). | UN | ١٢٦ - وفي نفــس الجلسة، كان معروضــا علـى مجلــس اﻹدارة مشــروع مقــرر حــول هــذا الموضــوع )UNEP/GC.20/L.5/Add.1/Rev.1 مشروع المقرر ١٥(، الذي وافقت عليه اللجنة الجامعة على أساس اﻹجراء الذي اقترحه المدير التنفيذي في مذكرته حول الموضوع (UNEP/GC.20/24). |