"su país es parte en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلده طرف في
        
    • بلدها طرف في
        
    • يكون بلدكم طرفا فيها
        
    • وبلده طرف في
        
    su país es parte en una reciente convención internacional sobre la lucha contra el terrorismo, que contiene una definición de ese crimen. UN وقال ان بلده طرف في اتفاقية دولية أبرمت أخيرا بشأن مكافحة الارهاب وهي تحتوي على تعريف لهذه الجريمة .
    En cuanto a la cooperación regional, su país es parte en el Convenio árabe para la represión del terrorismo. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي فإن بلده طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    su país es parte en la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas desde 1994. UN وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994.
    su país es parte en todas las convenciones internacionales pertinentes y está convencido de que las drogas plantean un gran peligro a la juventud y a la sociedad. UN وأضافت أن بلدها طرف في جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وأنه يؤمن بأن المخدرات تتهدد الشباب والمجتمع بخطر كبير.
    La Sra. Halabi (República Árabe Siria) dice que su país es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales contra la delincuencia. UN 34 - السيدة حلبي (الجمهورية العربية السورية): قالت إن بلدها طرف في معظم الصكوك الدولية المكافحة للجريمة.
    su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, con inclusión de sus dos Protocolos, y de la convención fundamental de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo infantil. UN وقال إن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك البروتوكولان الملحقان بها، وبالاتفاقية الأساسية التي أصدرتها منظمة العمل الدولية بشأن عمل الطفل.
    18. su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y en el momento de la adhesión formuló una reserva respecto de todas las disposiciones que están en conflicto con la ley islámica. UN 18 - وأضاف أن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل وأنه أدخل تحفظا عليها يستثنيه من أي حكم يتعارض مع الشريعةالإسلامية.
    23. El Sr. Benmehidi (Argelia) señala que su país es parte en casi todos los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 23 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا.
    su país es parte en 10 acuerdos internacionales y una serie de acuerdos bilaterales sobre lucha contra el terrorismo. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    96. El Sr. RUSTAM-ZADE (Azerbaiyán) dice que su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN ٩٦ - السيد رستم - زاده )أذربيجان(: قال إن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    su país es parte en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961, la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, de 1963, y la Convención sobre la prevención y el castigo de los delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, de 1973, lo que pone de manifiesto que Turquía respalda el desarrollo de las relaciones internacionales en condiciones de normalidad. UN وذكر أن بلده طرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 واتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا، ومنهم الموظفون الدبلوماسيون، ومعاقبة مرتكبيها لعام 1973، وهو ما يدل على التزامه بممارسة العلاقات الدولية على أساس طبيعي.
    El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio. UN 24 - السيد تورو خيمينيز (فنزويلا): قال إن بلده طرف في جميع الإعلانات والقرارات والاتفاقات الدولية المناهضة للإرهاب وأنه ينهض بالتزاماته بكل إخلاص إزاء مجموعة التشريعات اللازمة لخوض الحرب ضده.
    32. El Sr. HEMMINGWAY (Australia) señala que su país es parte en la Convención de Ottawa y apoya las iniciativas para su universalización. UN 32- السيد همّنغواي (أستراليا) قال إن بلده طرف في اتفاقية أوتاوا ويؤيد الجهود المبذولة لتأمين جعل الاتفاقية عالمية.
    41. El Sr. Sodnom (Mongolia) dice que su país es parte en los convenios y convenciones relativos a la lucha contra el terrorismo, y los aplica plenamente. UN 41 - السيد سودْنوم (منغوليا): قال إن بلده طرف في الاتفاقيات الثلاث عشرة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وينفذ هذه الاتفاقيات على أكمل وجه.
    La Sra. FLORES (México) abre su intervención recordando que su país es parte en todos los instrumentos jurídicos, 10 en total, que se ocupan de diversos aspectos del terrorismo internacional. UN ١٢ - السيدة فلوريس )المكسيك(: استهلت كلمتها بالتذكير بان بلدها طرف في جميع الصكوك القانونية، البالغ مجموعها عشرة، التي تعالج مختلف جوانب اﻹرهاب الدولي.
    La Sra. Mladineo (Croacia) dice que su país es parte en la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y su protocolo facultativo. UN 40- السيدة ملادينيو (كرواتيا): قالت إن بلدها طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    52. La Sra. Sutikno (Indonesia) señala que su país es parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y desea asegurar a la Relatora Especial que su Gobierno estudiará detenidamente sus conclusiones. UN 52 - السيدة سوتكنو (إندونيسيا): أوضحت أن بلدها طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأنها حريصة على أن تؤكد للمقررة الخاصة أن حكومتها سوف تدرس استنتاجاتها بعناية.
    La Sra. Adou Ngapi (Congo) dice que su país es parte en varias convenciones internacionales en la materia, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y su Protocolo Facultativo. UN 70 - السيدة أدو انغابي (الكونغو): قالت إن بلدها طرف في عدة اتفاقيات دولية ذات صلة، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري.
    78. La Sra. Al Zayed (Bahrein) dice que su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y que la Ley de menores y el Código Penal de 1976 brindan protección jurídica a los niños. UN 78 - السيدة الزايد (البحرين): قالت إن بلدها طرف في اتفاقية حقوق الطفل وإن قانون الأحداث وقانون العقوبات لسنة 1976 يمنحان الأطفال الحماية القانونية.
    e) Sobre la legislación interna actualmente en vigencia y sobre los tratados internacionales en los que su país es parte en relación con la proscripción de las actividades de mercenarios y de su utilización como medio de atentar contra la soberanía de otros Estados y contra el ejercicio del derecho de los pueblos a su libre determinación; UN )ﻫ( معلومات عن التشريعات المحلية السارية حاليا وعن الاتفاقيات الدولية التي يكون بلدكم طرفا فيها وتتعلق بحظر أنشطة المرتزقة واستخدامهم وسيلة لانتهاك سيادة الدول اﻷخرى وإعاقة ممارسة الشعوب لحق تقرير المصير؛
    su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y se ha comprometido a aplicar sus disposiciones a nivel nacional. UN وبلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل وهو ملتزم بتنفيذ بنودها على المستوى الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more