"su país y a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدكم المتعلقة
        
    • بلدهم
        
    • بلدكم فيما يتعلق
        
    • بلده وفي
        
    • بلده وإلى
        
    • بلدكم وما
        
    • بلده وبلدان
        
    • بلده وخدمة
        
    • بلده وعلى
        
    Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a que penas se condena la comisión de estos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué actividades en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué pena se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Decenas de millares de jóvenes australianos respondieron al llamamiento para defender esos principios, a su país y a los aliados de Australia. UN وقد لبى عشرات الآلاف من الشباب الأسترالي النداء للدفاع عن تلك المبادئ وعن بلدهم وعن حلفاء أستراليا.
    ¿Qué actividades enumeradas en este apartado están tipificadas como delitos en su país y a qué pena se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات المنصوص عليها في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    La deforestación afecta gravemente a su país y a otros de la cuenca del río Congo. UN وإن التصحر يؤثر تأثيرا خطيرا في بلده وفي بلدان حوض الكونغو الأخرى.
    Por conducto del representante de Indonesia, deseo expresar mi más sentido pésame al Gobierno y al pueblo de su país y a las familias de todas las víctimas que proceden de muchos países representados en este Salón, incluido mi propio país. UN وإنني أقدم التعازي من خلال الوفد الممثل لإندونيسيا، إلى حكومة وشعب بلده وإلى أسر الضحايا جميعا المنتمين إلى بلدان مختلفة ممثلة في هذه القاعة، ومن بينها بلدي.
    Inciso b) ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delito en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    ¿Qué actividades enumeradas en este apartado están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN ما الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso b) - ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delito en su país y a qué penas se condena la comisión de estos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso b) ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Inciso b) - ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الجرائم والعقوبات في بلدكم المتعلقة بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Pide a la comunidad internacional que siga apoyando los programas de repatriación hasta que todos los sudaneses refugiados en los países vecinos hayan vuelto a su país y a los Estados donantes, en particular los que participaron en la Conferencia de Oslo, que cumplan con sus compromisos, tanto más cuanto que Sudán ha cumplido todos los suyos. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يستمر في دعم برامج العودة إلى الوطن إلي حين قيام كافة السودانيين المهاجرين في البلدان المجاورة بالعودة إلى بلدهم, كما أنه ينبغي للدول المانحة, وخاصة من شاركت منها في مؤتمر أوسلو, أن تفي بتعهداتها, لا سيما وأن السودان قد وفي بجميع التزاماته.
    El refuerzo de las funciones directivas y de coordinación de la asistencia reviste especial importancia en los primeros momentos, ya que capacita a los dirigentes nacionales para impulsar la recuperación de su país y a gestionar de forma más eficaz su relación con los asociados internacionales. UN ويكتسي تعزيز القيادة والقدرة على تنسيق المعونة بأهمية خاصة في الأيام الأولى لأنه يتيح للقادة الوطنيين قيادة انتعاش بلدهم وتحسين إدارة علاقتهم بالشركاء الدوليين.
    Algunos Estados habían establecido fondos especiales para prestar apoyo financiero a los departamentos, servicios y organizaciones no gubernamentales que asistían a las victimas en su país y a sus nacionales en el extranjero. UN وأنشأت بعض الدول صناديق محددة مخصصة لتقديم الدعم المالي للإدارات والخدمات والدوائر والمنظمات غير الحكومية التي تقدم الدعم للضحايا في بلدهم ولمواطنيها في الخارج.
    Inciso b) ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificados como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الجرائم والعقوبات المقررة في بلدكم فيما يتعلق بالأنشطة المدرجة في هذه الفقرة الفرعية؟
    Será recordado por su sabiduría y haberse consagrado a su país y a su pueblo. UN وستبقى ذكراه خالدة لحكمته ولتفانيه في خدمة بلده وفي خدمة الشعب الكويتي.
    También lo invito a esclarecer los graves atentados contra los derechos humanos que han ocurrido estos últimos meses en su país y a poner fin a la impunidad sometiendo a la acción de la justicia a los responsables de esas violaciones. UN وأدعوه إلى تسليط الضوء على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبت خلال الأشهر الأخيرة في بلده وإلى وضع حد للإفلات من العقاب بمحاكمة مرتكبي هذه الانتهاكات.
    Inciso b) ¿Qué actividades enumeradas en este inciso están tipificadas como delitos en su país y a qué penas se condena la comisión de esos delitos? UN الفقرة الفرعية (ب) - ما هي الأنشطة الواردة في هذه الفقرة الفرعية التي تشكل جرائم في بلدكم وما هي العقوبات المطبقة؟
    Sadik había viajado muchas veces a su país y a otros de la región, y su empatía y saber habían suscitado gran admiración en todos quienes la habían conocido. UN وقد زارت الدكتورة صادق بلده وبلدان أخرى في منطقته عدة مرات وأثار إدراكها العميق ومعارفها إعجاب جميع من التقوا بها.
    Será recordado por la dedicación con que sirvió a su país y a la causa de las Naciones Unidas. UN وستخلد ذكراه نظرا لتفانيه في خدمة بلده وخدمة قضية اﻷمم المتحدة.
    El Consejo de Seguridad reafirma que está resuelto a ayudar al pueblo iraquí a consolidar la paz y la justicia en su país y a determinar su propio futuro político. UN يؤكد مجلس الأمن من جديد عزمه على مساعدة الشعب العراقي على إقامة السلام والعدل في بلده وعلى تقرير مستقبله السياسي بنفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more