"su padre o" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدها أو
        
    • والده أو
        
    • أبيها أو
        
    • الأب أو
        
    • أبوها أو
        
    • أبوه أو
        
    • أبيه أو
        
    • أبويه أو
        
    • آبائهم أو
        
    • أو أب
        
    • آبائهن أو
        
    • أبيهم أو
        
    • والدك أو
        
    La mujer de Myanmar no toma el nombre de su padre o marido al contraer matrimonio. UN ولا تتخذ المرأة الميانمارية اسم والدها أو اسم زوجها بعد الزواج.
    El hijo legítimo o natural reconocido por el progenitor lleva el apellido de su padre o el que su padre le otorgue. UN والطفل الشرعي أو الطفل الطبيعي المعترف به من جانب الوالد يحمل اسم والده أو الاسم الذي يمنحه له والده.
    Cuando se separa o divorcia, su domicilio generalmente es el de su padre o hermanos. UN وعندما تكون منفصلة عن زوجها أو مطلقة، فإن سكنها بصفة عامة يصبح سكن أبيها أو أخوتها.
    Si los padres tienen distintos apellidos, los hijos podrán utilizar el apellido de su padre o el de su madre, con el acuerdo de ambos. UN وإذا كان الوالدان يحملان اسمي أسرتين مختلفتين، يجوز أن يستخدم الأطفال إما اسم الأب أو اسم الأم بموافقة والديهم.
    En caso de impago pueden terminar en la cárcel la mujer, o su padre o su hermano, según lo determine la autoridad judicial competente. UN وإذ لم يرد المهر فإن من الممكن أن تسجن المرأة أو أبوها أو أخوها، حسبما تقرره السلطة القانونية المختصة.
    Tal vez su madre, su padre, o él mismo, el mundo entero... Open Subtitles ربما أمه، أبوه أو هو نفسه. في هذا العالم، من يعرف بحق الجحيم؟
    Si el imputado fuere menor de dieciocho (18) años, sus derechos de parte podrán ser ejercidos por su padre o un tutor. UN إذا كان المتهم قاصرا دون الثامنة عشرة من العمر يمكن أن تُمارس حقوقه كطرف في القضية من جانب أبيه أو الوصي عليه.
    Ella podía haber estado de luto por su padre, o un hijo... – ¿Quizás la reconoció de la TV? Open Subtitles كان يمكن أن تحدّ على والدها أو ابنها لعلّه تعرّف عليها من التلفاز - لا -
    El hombre de mediana edad con el que estaba podría haber sido su padre o algo. Open Subtitles . الرجل الذي بمنتصف العمر الذي كان معها غالباً والدها أو شيءٌ من هذا القبيل
    Asimismo, la oradora se pregunta si las mujeres aún necesitan la autorización de su padre o tío para casarse y por qué es mucho más difícil obtener el divorcio para una mujer que para un hombre. UN وتساءلت عن ما إذا كانت المرأة ما زال يلزمها الحصول على إذن من والدها أو عمها لكي تتزوج وعن السبب في أن حصول المرأة على الطلاق أصعب كثيرا من حصول الرجل عليه.
    Las niñas realizan las labores tradicionalmente reservadas a la madre, mientras que el niño trabaja al lado de su padre o se dedica a jugar. UN وتقوم الفتاة بالأعمال التقليدية المعهودة للمرأة في حين أن الفتى يعمل بجوار والده أو يخلد إلى اللعب.
    Le dí a Khalid toda la información que necesitaba... para matar a su padre, o forzar a su padre a matarle. Open Subtitles أعطيت خالد كل المعلومات التي يحتاجها لقتل والده أو إجبار والده لقتله
    El niño sufre particularmente si desaparece su madre, su padre o ambos, y puede vivir toda su infancia en una situación constante de incertidumbre, entre la esperanza y la desesperación. UN وتبلغ معاناة الطفل أشدها إذا اختفت والدته أو والده أو كلاهما، وقد يعيش الطفل طيلة طفولته في حالة شك مستمر يتنازعه الأمل واليأس.
    Cuando se casan, las mujeres pasan a ser propiedad del marido; sólo por su conducto o el de su padre o sus hijos tienen acceso a la tierra. UN وعندما تتزوج المرأة تصبح ملكاً لزوجها، فلا تستطيع الحصول على الأرض إلا من خلاله أو عن طريق أبيها أو ابنها.
    Las mujeres no están obligadas a residir con su padre o su esposo. UN ولا يتعين على المرأة أن تلزم بيت أبيها أو زوجها.
    Si la mujer es soltera, recibe el apoyo de su padre o hermano. UN وإذا كانت المرأة غير متزوجة، فإنها تلقى مساندة من أبيها أو شقيقها.
    Si los padres tienen distintos apellidos, los hijos podrán utilizar el apellido de su padre o el de su madre, con el acuerdo de ambos. UN وإذا كان الوالدان يحملان اسميّ أُسرتين مختلفتين، يجوز أن يستخدم الأطفال إما اسم أُسرة الأب أو اسم أُسرة الأُم بموافقة والديهم.
    Sin embargo, una muchacha de 15 años puede casarse si cuenta con el consentimiento de su padre o con una decisión favorable del tribunal competente. UN ومع ذلك، فإنه يجوز للفتيات اللواتي يبلغن خمس عشرة سنة من العمر الزواج بموافقة الأب أو بحكم إيجابي يصدر عن محكمة مختصة.
    Y cuando lo hicieron, no fue su madre o su padre, o un hermano o hermana. Open Subtitles وعندما قاموا بذلك، لم تكن أمها أو أبوها أو... أو أخوها أو أختها...
    A partir de la ley de 11 de diciembre de 1986 los hijos son luxemburgueses si su padre o su madre son de nacionalidad luxemburguesa. UN ومنذ صدور قانون ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦ يعتبر الطفل من جنسية لكسمبرغ إذا كان أبوه أو أمه من تلك الجنسية.
    Los niños obtienen la nacionalidad nigeriana de su padre o su madre. UN ويكتسب الطفل جنسيته النيجيرية من أبيه أو من أمه.
    La responsabilidad de determinar la edad del recluta incumbe a la parte que lo recluta, no al niño ni a su padre o tutor. UN وتقع مسؤولية تحديد سن المجند على كاهل الطرف القائم بالتجنيد، وليس على الطفل أو أبويه أو الوصي عليه.
    Da oportunidad para que miles de muchachas acompañen a su padre o a su madre a su lugar de trabajo para hacerse una idea concreta de su entorno profesional. UN ويكون ذلك اليوم مناسبة لآلاف الفتيات لمصاحبة آبائهم أو أمهاتهم إلى أماكن العمل لتكوين فكرة ملموسة عن محيطهم المهني.
    Tras la enmienda, el hijo puede adquirir la nacionalidad coreana si su padre o su madre son ciudadanos coreanos. UN وبعد تنقيح القانون، يستطيع الطفل المولود لأم أو أب كوري الحصول على الجنسية الكورية.
    Otros cantones siguen organizando el Día de las Muchachas manteniendo su objetivo inicial y apoyan, por ejemplo, a las escuelas en la realización de una jornada con actividades específicas para los muchachos, mientras que las muchachas acompañan a su padre o a su madre a su lugar de trabajo. UN وتواصل كانتونات أخرى تنظيم يوم للفتيات محتفظة بالهدف الأساسي وتقدم الدعم للمدارس مثلا للقيام بأيام مشاريع خاصة للبنين عندما تقوم الفتيات بمصاحبة آبائهن أو أمهاتهن إلى مكان عملهم.
    Los niños menores tenían la posibilidad de viajar si estaban inscritos en el pasaporte de su padre o de su madre. UN ويجوز للأطفال القصر أن يضطلعوا بالسفر في حالة إدراج أسمائهم بجواز سفر أبيهم أو أمهم.
    Usted y su padre, o simplemente su papá, que no envió a nuestra Ryan un ridículamente caro cumpleaños presentar esta mañana, ¿verdad? Open Subtitles انت و والدك, أو فقط والدك هو لم يرسل رايان لحضور عيد الميلاد السخيف المُكلف في هذا الصباح, أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more