Aunque existen informes de que fue visto cuando estaba detenido, su paradero sigue siendo desconocido. | UN | ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً. |
Hace ya varios meses que no hay información fiable sobre su paradero pasado o presente. | UN | فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور. |
No se dio información acerca de su nombre ni de su paradero. | UN | ولم تقدم أية معلومات عن أسمائهم أو عن مكان وجودهم. |
Sin duda alguna, existe una voluntad y una determinación política de averiguar su paradero. | UN | ولا شك أن لدينا رغبة في تحديد مكانه وعزيمة سياسية على ذلك. |
Pese a los reiterados esfuerzos que se han hecho para ubicar a los señores Baran, no ha sido posible establecer su paradero. | UN | وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجودهما. |
Según noticias sus parientes de Ucrania han sido objeto de presiones y amenazas para que faciliten información sobre su paradero. | UN | حالياً في الخفاء ويقال إن أقرباءها في أوكرانيا تعرضوا للضغط والتهديد كي يقدموا معلومات عن مكان وجودها. |
Si el Secretario General determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información. | UN | ولﻷمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه. |
Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. | UN | ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده. |
Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. | UN | ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده. |
a menos que tengan algo nuevo, como una prueba creíble de su paradero. | Open Subtitles | الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده. |
El Relator Especial desea indicar que frecuentemente una persona detenida es considerada " desaparecida " cuando se ignora su paradero durante algunos días. | UN | ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام. |
Desde esa fecha se desconoce su paradero. | UN | وكان موجوداً مع دومينغو ايتشيتش، الذي لم يُصب بجروح وفر بعيدا؛ وما زال مكان وجوده غير معروفاً. |
Le interrogaron sobre su paradero el día de la violación. | UN | وقد تم استجوابه للتثبت من مكان وجوده يوم وقوع الاغتصاب. |
Hasta la fecha se desconoce su paradero. | UN | ولا يزال مكان وجودهم غير معروف حتى الآن. |
El Estado parte debe velar por que se investiguen los casos de personas desaparecidas con el fin de obtener información fidedigna sobre su paradero y aclarar qué les ha sucedido. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم. |
Si él todavía vive la gente de allí debe conocer su paradero. | Open Subtitles | إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه |
El número de personas que siguen sin aparecer se ha reducido a 54, después de que otras dos personas informaron sobre su paradero. | UN | وقد انخفض عدد اﻷشخاص المفقودين الى ٤٥ شخصا بعد أن أبلغ فردان آخران عن مكان وجودهما. |
El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información sobre su paradero ni sabe siquiera si se han llegado a encontrar. | UN | وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط. |
Si el Secretario General determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información. | UN | وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه. |
Las víctimas fueron llevadas a lugares desconocidos, sin que se revelara su paradero. | UN | واقتيد الضحايا إلى أماكن مجهولة ولم يُكشف عن مصيرهم وأماكن وجودهم. |
ISI se rehusa a dar su paradero. | Open Subtitles | ترفض الاستخبارات الباكستانية كشف مكان تواجده |
Junto con el director de la Procuraduría Delegada, el padre de Nydia investigó su paradero en diversas dependencias policiales y militares y de los servicios de inteligencia, sin obtener resultado alguno. | UN | واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات. |
El control de su paradero corresponde a los funcionarios de inmigración. | UN | ويتولى موظفو الهجرة مراقبة أماكن تواجدهم. |
Se han manifestado temores de que esas personas puedan estar siendo sometidas a torturas o malos tratos y se ha afirmado que sus familias no recibían informes de su paradero. | UN | وكان ثمة خوف إزاء احتمال تعرض هؤلاء اﻷشخاص للتعذيب أو سوء المعاملة، وأيضا إزاء عدم إخطار أسرهم بأماكن وجودهم. |
En muchos casos, sus familias no habían sido informadas de su arresto ni de su paradero. | UN | وفي العديد من هذه الحالات، كانت الأسر على غير عِلم باعتقال بعض أفرادها أو بمكان وجودهم. |
Estuvo mal alimentado durante esos seis días de detención, y ni su familia ni su abogada supieron su paradero. | UN | وكانت تغذيته سيئة طيلة هذه الأيام الستة رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه. |