"su paradero" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان وجوده
        
    • مكان وجودهم
        
    • مكانه
        
    • مكان وجودهما
        
    • مكان وجودها
        
    • العثور عليه
        
    • مصيرهم
        
    • مكان تواجده
        
    • مكان وجود
        
    • أماكن تواجدهم
        
    • بأماكن وجودهم
        
    • عن مصيره
        
    • بمكان وجودهم
        
    • بمكانه
        
    • أماكن وجودهما
        
    Aunque existen informes de que fue visto cuando estaba detenido, su paradero sigue siendo desconocido. UN ورغم أنه رُئي، حسبما ادﱡعي، في المعتقل، فإن مكان وجوده لا يزال مجهولاً.
    Hace ya varios meses que no hay información fiable sobre su paradero pasado o presente. UN فلم ترد أي معلومات موثوقة عن مكان وجوده السابق أو الحالي لمدة شهور.
    No se dio información acerca de su nombre ni de su paradero. UN ولم تقدم أية معلومات عن أسمائهم أو عن مكان وجودهم.
    Sin duda alguna, existe una voluntad y una determinación política de averiguar su paradero. UN ولا شك أن لدينا رغبة في تحديد مكانه وعزيمة سياسية على ذلك.
    Pese a los reiterados esfuerzos que se han hecho para ubicar a los señores Baran, no ha sido posible establecer su paradero. UN وبالرغم من الجهود المكثفة لمعرفة مكان السيد والسيدة باران لم يتسن تحديد مكان وجودهما.
    Según noticias sus parientes de Ucrania han sido objeto de presiones y amenazas para que faciliten información sobre su paradero. UN حالياً في الخفاء ويقال إن أقرباءها في أوكرانيا تعرضوا للضغط والتهديد كي يقدموا معلومات عن مكان وجودها.
    Si el Secretario General determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información. UN ولﻷمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. UN ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده.
    Sus familiares no han tenido acceso a información sobre su suerte ni su paradero. UN ولم يتمكَّن أقرباؤه من جمع أي معلومات عن مصيره أو مكان وجوده.
    a menos que tengan algo nuevo, como una prueba creíble de su paradero. Open Subtitles الا اذا كان لديكم ادلة, جديدة يعتمد عليها عن مكان وجوده.
    El Relator Especial desea indicar que frecuentemente una persona detenida es considerada " desaparecida " cuando se ignora su paradero durante algunos días. UN ويود المقرر الخاص أن يوجه الانتباه إلى أنه كثيراً ما يعتبر محتجز ما مختفياً حين لا يعرف مكان وجوده لبضعة أيام.
    Desde esa fecha se desconoce su paradero. UN وكان موجوداً مع دومينغو ايتشيتش، الذي لم يُصب بجروح وفر بعيدا؛ وما زال مكان وجوده غير معروفاً.
    Le interrogaron sobre su paradero el día de la violación. UN وقد تم استجوابه للتثبت من مكان وجوده يوم وقوع الاغتصاب.
    Hasta la fecha se desconoce su paradero. UN ولا يزال مكان وجودهم غير معروف حتى الآن.
    El Estado parte debe velar por que se investiguen los casos de personas desaparecidas con el fin de obtener información fidedigna sobre su paradero y aclarar qué les ha sucedido. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن التحقيق في حالات اختفاء الأشخاص بهدف الحصول على معلومات موثوق بها عن مكان وجودهم وينبغي لها توضيح ما حدث لهم.
    Si él todavía vive la gente de allí debe conocer su paradero. Open Subtitles إن كان لا يزال على قيد الحياة الناس سيعرفون مكانه
    El número de personas que siguen sin aparecer se ha reducido a 54, después de que otras dos personas informaron sobre su paradero. UN وقد انخفض عدد اﻷشخاص المفقودين الى ٤٥ شخصا بعد أن أبلغ فردان آخران عن مكان وجودهما.
    El Coordinador de Alto Nivel no tiene ninguna información sobre su paradero ni sabe siquiera si se han llegado a encontrar. UN وليس لدى المنسق الرفيع المستوى أية معلومات عن مكان وجودها ولا ما إذا كان قد عُثر عليها قط.
    Si el Secretario General determinase que el prospector ha dejado de existir o que se desconoce su paradero, podrá revelar dichos datos e información. UN وللأمين العام أن ينشر هذه البيانات والمعلومات متى تأكد له أن المنقب لم يعد موجودا أو لا يمكن العثور عليه.
    Las víctimas fueron llevadas a lugares desconocidos, sin que se revelara su paradero. UN واقتيد الضحايا إلى أماكن مجهولة ولم يُكشف عن مصيرهم وأماكن وجودهم.
    ISI se rehusa a dar su paradero. Open Subtitles ترفض الاستخبارات الباكستانية كشف مكان تواجده
    Junto con el director de la Procuraduría Delegada, el padre de Nydia investigó su paradero en diversas dependencias policiales y militares y de los servicios de inteligencia, sin obtener resultado alguno. UN واستعلم والدها ومعه مدير الشعبة عبثا عن مكان وجود نديا في مختلف مكاتب الشرطة والمكاتب العسكرية وفي إدارة المخابرات.
    El control de su paradero corresponde a los funcionarios de inmigración. UN ويتولى موظفو الهجرة مراقبة أماكن تواجدهم.
    Se han manifestado temores de que esas personas puedan estar siendo sometidas a torturas o malos tratos y se ha afirmado que sus familias no recibían informes de su paradero. UN وكان ثمة خوف إزاء احتمال تعرض هؤلاء اﻷشخاص للتعذيب أو سوء المعاملة، وأيضا إزاء عدم إخطار أسرهم بأماكن وجودهم.
    En muchos casos, sus familias no habían sido informadas de su arresto ni de su paradero. UN وفي العديد من هذه الحالات، كانت الأسر على غير عِلم باعتقال بعض أفرادها أو بمكان وجودهم.
    Estuvo mal alimentado durante esos seis días de detención, y ni su familia ni su abogada supieron su paradero. UN وكانت تغذيته سيئة طيلة هذه الأيام الستة رهن الاحتجاز ولم يكن لأسرته ولا لمحاميه علم بمكانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more