"su período de sesiones anual en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورتها السنوية في
        
    • دورته السنوية في
        
    • الدورة السنوية في
        
    • دورته السنوية إلى
        
    168. La Comisión Especial de Preferencias de la UNCTAD celebró su período de sesiones anual en Ginebra del 16 al 20 de mayo de 1994. UN ١٦٨ - وعقدت اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات والتابعة لﻷونكتاد دورتها السنوية في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    168. La Comisión Especial de Preferencias de la UNCTAD celebró su período de sesiones anual en Ginebra del 16 al 20 de mayo de 1994. UN ١٦٨ - وعقدت اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات والتابعة لﻷونكتاد دورتها السنوية في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Además, la celebración de su período de sesiones anual en Nueva York le permitió contribuir a las conversaciones sobre la nueva estructura de las Naciones Unidas relativa a las cuestiones de género y velar por el desarrollo de estrechos vínculos entre el Comité y la nueva entidad encargada de las cuestiones de la mujer, que también se beneficiará de la labor del Comité. UN كما أتاحت لها دورتها السنوية في نيويورك الإسهام في المناقشات بشأن الهيكل الجنساني الناشئ للأمم المتحدة، ويُتوقع أن تكفل لها إقامة صلات وثيقة بالكيان الجنساني الناشئ، الذي ينبغي أن يستفيد أيضا من عمل اللجنة.
    La Junta invitó a los gobiernos donantes a que siguieran reuniéndose con ella durante su período de sesiones anual en los momentos oportunos para examinar cuestiones de interés común. UN ودعا المجلس الحكومة المانحة إلى مواصلة الاجتماع معه أثناء دورته السنوية في المواعيد المناسبة لمعالجة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Esas cuestiones también se han de presentar a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual, en junio de 2004. UN وستُعرض هذه القضايا أيضا على المجلس التنفيذي خلال دورته السنوية في حزيران/يونيه 2004.
    En la próxima semana, durante su período de sesiones anual en Ginebra, la Junta Ejecutiva del PNUD aprobará un plan estratégico en que el fomento de la capacidad pasará a ser la función básica del PNUD. UN وأضاف أن الأسبوع القادم، عقب الدورة السنوية في جنيف، سوف يعتمد مجلس إدارة البرنامج الإنمائي خطة استراتيجية تجعل من بناء القدرة الواجب الرئيسي للبرنامج.
    La Conferencia divide su período de sesiones anual en tres partes y prosigue sus negociaciones sobre cuestiones prioritarias entre sus períodos de sesiones. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el Comité Permanente no había adoptado una decisión, aunque había solicitado al ACNUR que preparara un informe sobre su solución preferida para la financiación de sus obligaciones para que el Comité Ejecutivo lo examinara en su período de sesiones anual en octubre de 2011. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن اللجنة الدائمة لم تتخذ قراراً لكنها طلبت إلى المفوضية إعداد تقرير عن الحل الذي تفضله لتمويل هذه الالتزامات لكي تنظر فيه اللجنة التنفيذية في دورتها السنوية في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La Subcomisión (que se reúne en agosto) no puede dirigirse directamente al Consejo, sino que tiene imperativamente que hacer llegar a éste las iniciativas que requieran su visto bueno por conducto de la Comisión (que celebra su período de sesiones anual en marzo y abril). UN إن اللجنة الفرعية (التي ستجتمع في آب/أغسطس) لا يمكنها أن تتوجه إلى المجلس مباشرة، ولكنها ملزمة بأن تحيل إليه المسائل التي تقتضي موافقته من خلال اللجنة (التي تنعقد دورتها السنوية في آذار/مارس ونيسان/أبريل).
    j De conformidad con la declaración pertinente formulada oralmente cuando se estableció el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, el Comité solo podrá celebrar su período de sesiones anual en Nueva York durante los períodos de " poca actividad " , es decir, bien a principios de enero o en agosto. UN (ي) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    d De conformidad con la declaración pertinente formulada oralmente cuando se estableció el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, el Comité solo podrá celebrar su período de sesiones anual en Nueva York durante los períodos de " poca actividad " , es decir, bien a principios de enero o en agosto. UN (د) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    j De conformidad con la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas pertinente formulada oralmente cuando se estableció el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial en 2011, el Comité solo puede celebrar su período de sesiones anual en Nueva York durante los períodos de " poca actividad " , es decir, a principios de enero o en agosto. UN (ي) وفقا للبيان الشفوي ذي الصلة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي صدر لدى إنشاء لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي في عام 2011، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا خلال فترات " النشاط المنخفض " ، أي إما في مطلع كانون الثاني/يناير أو في آب/أغسطس.
    d De conformidad con la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas pertinente formulada oralmente cuando se estableció el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, el Comité solo podrá celebrar su período de sesiones anual en Nueva York durante los períodos de " poca actividad " , es decir, bien a principios de enero o en agosto. UN (د)وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    k De conformidad con la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas pertinente formulada oralmente cuando se estableció el Comité de Expertos sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, el Comité solo podrá celebrar su período de sesiones anual en Nueva York durante los períodos de " poca actividad " , es decir, bien a principios de enero o en agosto. UN (ك) وفقا للبيان الشفوي المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والذي أصدرته لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية لدى إنشائها، لا يمكن للجنة أن تعقد دورتها السنوية في نيويورك إلا في الفترات التي تشهد انخفاضا في النشاط، أي إما في بداية كانون الثاني/يناير وإما في آب/أغسطس.
    Muchos observaron el carácter preliminar y amplio del análisis que figuraba en el documento DP/1995/8 y esperaban con interés recibir el informe más amplio que el FNUAP presentaría a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual en junio de 1995. UN ولاحظ كثير من الوفود الطبيعة اﻷولية والعامة للتحليل الوارد في الوثيقة DP/1995/8 وتطلعت هذه الوفود إلى الحصول على التقرير اﻷشمل الذي سيقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Muchos observaron el carácter preliminar y amplio del análisis que figuraba en el documento DP/1995/8 y esperaban con interés recibir el informe más amplio que el FNUAP presentaría a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual en junio de 1995. UN ولاحظ كثير من الوفود الطبيعة اﻷولية والعامة للتحليل الوارد في الوثيقة DP/1995/8 وتطلعت هذه الوفود إلى الحصول على التقرير اﻷشمل الذي سيقدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Se espera seriamente que la Conferencia de Desarme, en la primera parte de su período de sesiones anual en 1997, establezca dos comités especiales, uno sobre una convención amplia relativa a la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares y el otro sobre una convención sobre la prohibición de las armas nucleares. UN ويراودنا وطيد اﻷمل بأن يشكل مؤتمر نزع السلاح، في الجزء اﻷول من دورته السنوية في عام ١٩٩٧، لجنتين مخصصتين، إحداهما لاتفاقيــة شاملــة لحظــر المواد الانشطارية ﻷغراض إنتاج اﻷسلحــة واﻷخــرى لاتفاقية شاملة لحظر اﻷسلحة النووية.
    Cuando la Conferencia comenzó su período de sesiones anual en enero de este año había esperanzas de que, tras la aprobación de la agenda se lograran inmediatamente acuerdos sobre su programa de trabajo. UN فعندما بدأ مؤتمر نزع السلاح دورته السنوية في كانون الثاني/ يناير من هذا العام، ساد توقع بأن اعتماد جدول أعماله، سيتبعه اتفاق سريع بشأن برنامج عمله.
    El FNUAP informará acerca del marco de financiación multianual para el período 2000 - 2003 como parte del informe anual de la Directora Ejecutiva, que será presentado a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual en junio de 2001. UN 27 - كما سيقدم الصندوق تقريرا عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2000-2003، ضمن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه 2001.
    Observaron las dificultades que se podían presentar para incorporar en el presupuesto todos los aspectos de ese proceso, habida cuenta de que todavía no se habían ultimado todos los detalles y de que la Junta abordaría oficialmente la gestión del cambio sólo en su período de sesiones anual en mayo de 1997. UN وأشاروا الى الصعوبــات التي يمكــن أن تنتج عن دمــج جميع جوانب عملية التغيير اﻹداري في ميزانية الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، بالنظر الى أن بعض العناصر لا تزال بحاجة الى أن توضع في صورتها النهائية لن يشرع رسميا في معالجة التغيير اﻹداري إلا في الدورة السنوية في أيار/مايو ١٩٩٧.
    Observaron las dificultades que se podían presentar para incorporar en el presupuesto todos los aspectos de ese proceso, habida cuenta de que todavía no se habían ultimado todos los detalles y de que la Junta abordaría oficialmente la gestión del cambio sólo en su período de sesiones anual en mayo de 1997. UN وأشاروا الى الصعوبــات التي يمكــن أن تنتج عن دمــج جميع جوانب عملية التغيير اﻹداري في ميزانية الفتــرة ١٩٩٨-١٩٩٩، بالنظر الى أن بعض العناصر لا تزال بحاجة الى أن توضع في صورتها النهائية لن يشرع رسميا في معالجة التغيير اﻹداري إلا في الدورة السنوية في أيار/مايو ١٩٩٧.
    La Conferencia divide su período de sesiones anual en tres partes y prosigue sus negociaciones sobre cuestiones prioritarias entre sus períodos de sesiones. UN ويقسم المؤتمر دورته السنوية إلى ثلاثة أجزاء، ويواصل مفاوضاته بشأن القضايا ذات اﻷولوية في الفترات التي تتخلل دوراته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more