Consciente de que en su período extraordinario de sesiones, celebrado del 23 al 28 de junio de 1997, la Asamblea General aprobó el Plan para la ulterior aplicación del Programa 21, que figura en el anexo de la resolución S-19/2, de 28 de junio de 1997, | UN | ووعيا منها بأن الجمعية العامة في دورتها اﻹستثنائية المعقودة في الفترة من ٣٢ إلى ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، قد إعتمدت برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، على النحو الوارد في المرفق للقرار إ-٩١/٢ المؤرخ ٨٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، |
2. Pide a los gobiernos que proporcionen información completa sobre sus avances en la eliminación del uso de plomo en la gasolina, y en la gestión de la exposición incontrolada derivada de otras fuentes, de una forma transparente, comprensible y accesible públicamente, a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones convocado para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat; | UN | ٢ - تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات شاملة بشأن التقدم الذي تحرزه في مجال التخلص من استخدام الرصاص في البنزين والتحكم في التعرض الذي يتم بلا ضوابط للرصاص من المصادر اﻷخرى بصورة شفافة، متاحة جماهيريا ومفهومة، إلى الجمعية العامة أثناء دورتها اﻹستثنائية بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |
2. Pide que el comité preparatorio vele por que la Asamblea General, en su período extraordinario de sesiones, examine detalladamente los temas clave del Programa de Hábitat, y haga hincapié en los objetivos de desarrollo más importantes; | UN | ٢ - تطلب كذلك أن تضمن اللجنة التحضيرية بأن تتناول الدورة اﻹستثنائية بإستفاضة البنود الرئيسية لجدول أعمال الموئل، ملقية الضوء على أهم أهداف التنمية؛ |
Recordando también la resolución 53/180 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1998, en que la Asamblea decidió que su período extraordinario de sesiones para realizar un examen y una evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat1 se celebrara en junio de 2001 por un período de tres días hábiles y que la Comisión de Asentamientos Humanos actuara como comité preparatorio del período extraordinario de sesiones, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة ٣٥/٠٨١ المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، الذي قررت فيه بأن الدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة بغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل)١(، سوف تعقد في حزيران/يونيه ١٠٠٢، لمدة ثلاثة أيام عمل، وقررت كذلك بأن تعمل لجنة المستوطنات البشرية كلجنة تحضيرية للدورة اﻹستثنائية، |
El anexo de la decisión contiene una declaración de la Conferencia de las Partes a la Asamblea en su período extraordinario de sesiones. | UN | ويتضمن مرفق المقرر بيانا من مؤتمر اﻷطراف إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Aprobación del informe del Foro sobre su período extraordinario de sesiones | UN | اعتماد تقرير المنتدى عن جلسته الاستثنائية |
Recordando la resolución 189 aprobada por la Conferencia Árabe en la Cumbre, en su período extraordinario de sesiones celebrado en Bagdad del 28 al 30 de mayo de 1990, | UN | - وإذ يستذكر القرار رقم ١٨٩ الصادر عن مؤتمر القمة العربية في دورته غير العادية ببغداد )٢٨ - ٣٠ أيار/ مايو ١٩٩٠(، |
En su período extraordinario de sesiones de 1996 la Comisión había analizado la erradicación de la pobreza y en su 35º período ordinario de sesiones de 1997, había examinado el tema del empleo productivo y los medios de vida sostenibles. | UN | وناقشت اللجنة القضاء على الفقر في دورتها الاستثنائية المعقودة في عام ٦٩٩١؛ ونظرت في مسألة العمالة المنتجة وسبل كسب العيش المستدامة في دورتها العادية الخامسة والثلاثين المعقودة في عام ٧٩٩١. |
Como se señala en el párrafo 28 infra, en su período extraordinario de sesiones de 1996, la Comisión de Desarrollo Social examinará un programa de trabajo plurianual de esa índole. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٢٨ أدناه، ستنظر لجنة التنمية الاجتماعية في برنامج عمل متعدد السنوات في دورتها الخاصة لعام ١٩٩٦. |
La secretaría del Foro inició el proceso de facilitación inmediatamente después de la aprobación de la resolución por parte del Foro en su período extraordinario de sesiones, en el marco del noveno período de sesiones. | UN | وقد بدأت أمانة المنتدى العملية التيسيرية مباشرة بعد اعتماد القرار في الجلسة الاستثنائية المعقودة في إطار الدورة التاسعة للمنتدى. |
En consecuencia, el Administrador propone que el programa de trabajo finalizado se proporcione al Consejo, para su información, en su período extraordinario de sesiones de 1994. | UN | ولذا فإن مدير البرنامج يرى تقديم برنامج العمل النهائي إلى المجلس للعلم في دورته الخاصة التي ستعقد في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
Los informes periódicos tercero y cuarto combinados figuran en el documento CEDAW/C/GUA/3-4, que el Comité examinó en su período extraordinario de sesiones. | UN | وللاطلاع على التقرير الدوري الموحد الثالث والرابع، انظر CEDAW/C/GUA/3-4، الذي نظرت فيه اللجنة في دورتها الطارئة. |
B. Período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración para examinar los resultados y las decisiones adoptadas por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones convocado para realizar un examen y una evaluación generales de la ejecución del Programa 21 | UN | دورة استثنائية لمجلس اﻹدارة لاستعراض نتائج ومقررات الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المكرسة ﻹجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Se espera que los gobiernos interesados presenten los resultados de esas iniciativas a la Comisión para el Desarrollo Sostenible o a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones directamente. | UN | ويتوقع تقديم نتائج هذه المبادرات إلى لجنة التنمية المستدامة و/أو إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية من قبل الحكومات المعنية مباشرة. |