"su personalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • شخصيته
        
    • شخصيتهم
        
    • بشخصيته
        
    • شخصيتها
        
    • له بالشخصية
        
    • شخصياتهم
        
    • لشخصيته
        
    • من شخصية
        
    • بشخصيتهم
        
    • بشخصيتها
        
    • وشخصيته
        
    • لشخصيتها
        
    • لشخصياتهم
        
    • كأشخاص أمام
        
    • ذواتهم
        
    su personalidad, célebre por su cercanía e intensa entrega, dejó huella en todos los que colaboraron con él. UN لقد تركت شخصيته الشهيرة سهلة الجانب وتفانيه الشديد انطباعا لدى كل أولئك الذين عملوا معه.
    La tensión de batalla de Hallam es tan profunda que es parte de su personalidad. Open Subtitles إزدادت ضغوط المعركة على هالم.. و أخذت في التعمق,حتى أصبحت جزء من شخصيته
    En efecto, se reconoce que los niños menores de 18 años de edad necesitan una protección particular para que su personalidad pueda desarrollarse de una manera completa y armoniosa. UN ويسلﱠم في الواقع بأن اﻷطفال الذين تقل سنهم عن الثامنة عشرة يحتاجون إلى حماية خاصة كي تنمو شخصيتهم نمواً كاملاً ومتسقاً.
    Por lo tanto, fue sustraída al amparo de la ley, y la negativa del Estado a reconocer su personalidad jurídica constituye una infracción del artículo 16 del Pacto. UN وبالتالي فهو حُرم من حماية القانون، كما يشكل رفض الدولة الاعتراف بشخصيته القانونية انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    Ayuda a distraer la atención del enorme agujero negro donde debe estar su personalidad. Open Subtitles فذلك يصرف الإنتباه عن المكان الموحش الذي يجب أن تبقى فيه شخصيتها.
    Artículo 16 - El derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica UN المادة ٦١: حق الفرد في أن يعترف له بالشخصية القانونية
    La forma en que un hombre juega al fútbol... dice mucho de su personalidad. Open Subtitles كيف يعتنى رجل بنفسه وهو يلعب كرة القدم بكلامه الكثير عن شخصيته.
    Sí... su personalidad y estilo de ninjutsu es igual al de Uzumaki Kushina. Open Subtitles نعم ، شخصيته و النينجتسو خاصته انه بالضبط مثل اوزوماكي كونوتشي
    Bueno, sus prioridades pueden ser diferentes pero su personalidad está en otro universo. Open Subtitles حسنا، قد تكون أولوياته مختلفة لكن شخصيته في كون آخر تماماً
    Este poder que tiene saca a relucir el lado más desagradable de su personalidad. Open Subtitles مهيمن السياسة العلمية السلطة التي حظى بها أتت بالجانب الكريه من شخصيته
    En la familia se cuida de los niños, y es obligatoria su educación y su apoyo en el desarrollo de su personalidad. UN فالأُسر هي التي تنشئ الأطفال والتي من المطلوب منها تعليمهم ومساعدتهم على تنمية شخصيتهم.
    Se trata también de un período de conflicto, en el que los adolescentes y los jóvenes dejan de ser niños para convertirse en adultos responsables mientras desarrollan su personalidad. UN كما أنها فترة صراع يخرج منها المراهقون والشباب من الطفولة إلى عالم الكبار ومسؤولياته في وقت تنمو فيه شخصيتهم.
    Dicha educación permitiría a los jóvenes formar su personalidad y construir una sociedad que diera respuesta a su aspiración natural a la paz y la equidad. UN فهذه الأخلاقيات هي التي تمكن الشباب من بناء شخصيتهم وإنشاء المجتمع الذي يلبي تطلعاتهم الطبيعية إلى السلام والعدالة.
    Por lo tanto, fue sustraída al amparo de la ley, y la negativa del Estado a reconocer su personalidad jurídica constituye una infracción del artículo 16 del Pacto. UN وبالتالي فهو حُرم من حماية القانون، كما يشكل رفض الدولة الاعتراف بشخصيته القانونية انتهاكاً للمادة 16 من العهد.
    Son dos partes de su personalidad que hacen de él ese hombre especial que es. Open Subtitles ثمة نصفين بشخصيته يجتمعان، ليجعلاه الرجل المميز الذي هو عليه الآن.
    Pese a que la República de China se retiró de las Naciones Unidas en 1971, no ha perdido su personalidad internacional. UN إن جمهورية الصين في تايوان لم تفقد شخصيتها الدولية، رغم انسحابها من اﻷمم المتحدة، عام ١٩٧١.
    Cuando el Estado conocido como República Federativa Socialista de Yugoslavia ha dejado de existir le sucedieron cinco Estados sucesores iguales, ninguno de los cuales asumió su personalidad jurídica. UN فالدولة التي كانت تعرف باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية قد انتهت من الوجود وحلت محلها خمس دول متساوية لا يواصل أي منها شخصيتها القانونية.
    La inscripción de nacimientos y el derecho de todo ser humano al reconocimiento en todas partes de su personalidad jurídica UN تسجيل المواليد وحق كل إنسان في أن يُعترف له بالشخصية القانونية في كل مكان
    En todos los casos, se hizo evidente que las personas habían sido previamente estudiadas y tentadas a partir de un conocimiento de su personalidad. UN فمن الواضح أنه قد دُرست شخصياتهم جميعا دراسة مسبقة وكانت المغريات التي عُرضت عليهم قائمة على تفهم لشخصياتهم.
    Una hipótesis de trabajo es que lo identificaron por su personalidad y otras características específicas. UN وتتمثل فرضية عمل في أنه اختير اعتبارا لشخصيته ولخصائص محددة أخرى.
    No puede aplicarse a los extranjeros legislación penal retroactiva y los extranjeros tienen derecho a que se les reconozca su personalidad jurídica. UN ولا يخضع اﻷجانب لتشريعات جنائية بأثر رجعي، ومن حقهم أن يعترف بما لهم من شخصية قانونية.
    15. Todas las personas que viven en la extrema pobreza tienen derecho a que se reconozca en todo lugar su personalidad jurídica. UN 15- لكل من يعيشون في فقر مدقع الحق في الاعتراف بشخصيتهم القانونية في كل مكان.
    - Realizar gestiones encaminadas a obtener el reconocimiento de su personalidad jurídica, la aprobación de sus estatutos y su inscripción. UN اتخاذ إجراءات بغرض تأمين الاعتراف بشخصيتها القانونية، وإقرار أنظمتها وتسجيلها.
    Las condiciones para conceder la libertad condicional dependen de la garantía de comparecencia del inculpado, de su personalidad y de la gravedad de la infracción. UN وتعتمد شروط الإفراج المشروط عندئذ على ضمانات مثول المتهم وشخصيته وخطورة الجريمة.
    Claramente es una mujer con dos lados diferentes de su personalidad. Open Subtitles من الواضح ان هذه امرأة بجانبين مختلفين لشخصيتها
    Este artículo reafirma que las personas con discapacidad tienen derecho al reconocimiento de su personalidad jurídica. UN تؤكد هذه المادة من جديد حق الأشخاص ذوي الإعاقة في الاعتراف بهم كأشخاص أمام القانون.
    Sería un espacio abierto que permitiría que cada persona desarrollara su personalidad única. UN ومن شأنها أن تكون أماكن مفتوحة تعطي للناس الحرية في أن يتقمصوا ذواتهم الفريدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more