"su plan de trabajo anual" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عمله السنوية
        
    • خطة عملها السنوية
        
    • وخطة عمله السنوية
        
    La oficina en el país está reorientando las actividades del proyecto para armonizarlas con los resultados pertinentes en su plan de trabajo anual de 2009. UN ويعمل المكتب القطري على إعادة توجيه أنشطته في مجال المشاريع لمواءمتها مع النواتج ذات الصلة في خطة عمله السنوية لعام 2009.
    La Junta Ejecutiva aprobó su plan de trabajo anual para 2002 (DP/2002/CRP.1). UN 11- وأقر المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية لعام 2002 (DP/2002/CRP.1).
    La Junta Ejecutiva aprueba su plan de trabajo anual en el primer período ordinario de sesiones de cada año. UN 77 - يُقر المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية خلال دورته العادية الأولى لكل عام.
    La Dependencia incorporó esas recomendaciones a su plan de trabajo anual y ha tratado de coordinar sus actividades con el Programa de prioridades nacionales en materia de derechos humanos y responsabilidades cívicas que se ratificó en la Conferencia de Kabul. UN وقد أدمجت الوحدة ذلك في خطة عملها السنوية وهي تسعى إلى تحقيق التزامن بين أنشطتها والبرنامج الوطني للأولويات الخاصة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية الذي أقره مؤتمر كابول.
    Durante el período de sesiones, la Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo para su primer período ordinario de sesiones de 2003 (DP/2003/L.1 y Corr.1), con las enmiendas introducidas verbalmente, así como su plan de trabajo anual para 2003 (DP/2003/CRP.1). UN 4 - وفي هذه الدورة، أقر المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل دورته العادية الأولى لعام 2003 (DP/2003/L.1 و Corr.1) بصيغتهما المعدلة شفويا وخطة عمله السنوية لعام 2003 (DP/2003/CRP.1).
    La Comisión Consultiva expresa preocupación por el hecho de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna haya realizado menos auditorías que las previstas en su plan de trabajo anual. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء اضطلاع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعمليات مراجعة الحسابات بنسبة تقل عما تنص عليه خطة عمله السنوية.
    1. La Junta Ejecutiva aprobará su plan de trabajo anual en su primer período ordinario de cada año. UN 1 - يعتمد المجلس التنفيذي خطة عمله السنوية في دورته العادية الأولى سنويا.
    El gráfico 3 muestra hasta qué punto el Fondo obtuvo los productos contemplados en su plan de trabajo anual durante el período 2007-2012. UN ويبين الشكل 3 مدة تنفيذ الصندوق لمخرجات خطة عمله السنوية في الفترة 2007-2012.
    Aprobó su plan de trabajo anual para 2001 (DP/2001/3); UN أقر خطة عمله السنوية لعام 2001 (DP/2001/3)؛
    Aprobó su plan de trabajo anual para 2001 (DP/2001/3); UN أقر خطة عمله السنوية لعام 2001 (DP/2001/3)؛
    Aprobó su plan de trabajo anual para 2002 (DP/2002/CRP.1); UN أقر خطة عمله السنوية لعام 2002 (DP/2002/CRP.1)؛
    Aprobó su plan de trabajo anual para 2003 (DP/2003/CRP.1); UN أُقر خطة عمله السنوية لعام 2003 (DP/2003/CRP.1)؛
    Aprobó su plan de trabajo anual para 2003 (DP/2003/CRP.1); UN أُقر خطة عمله السنوية لعام 2003 (DP/2003/CRP.1)؛
    También debe encomiarse a la OSSI por tratar de racionalizar de manera eficaz su asignación de recursos y de perfilar mejor los objetivos de sus tareas de supervisión aplicando un marco de gestión del riesgo a su plan de trabajo anual. UN 40 - وتابعت قائلة إن المكتب جدير بالثناء أيضا لمحاولته الترشيد الفعال لتخصيص موارده وتحسين توجيه مهامه في مجال الرقابة بتطبيق إطار لإدارة المخاطر على خطة عمله السنوية.
    En su respuesta, el Director de la Oficina de Auditoría Interna señaló que la Oficina estaba elaborando su plan de trabajo anual para 2011, que se basaría en los riesgos y se comunicaría a la Junta de Auditores y al Comité Consultivo de Auditoría. UN 326 - وردا على ذلك، أشار مدير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات إلى أن المكتب يعمل على وضع خطة عمله السنوية لعام 2011، التي ستكون مستندة إلى المخاطر سيجري إطلاع مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات عليها.
    La UNOPS designará a un oficial superior sobre riesgo para que preste apoyo al personal directivo superior en el ejercicio de esa responsabilidad, en particular en lo que respecta al fraude. El Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones ha incluido en su plan de trabajo anual de 2014 la realización de una evaluación del riesgo de fraude en toda la organización; la evaluación estará dirigida por la Administración y el Grupo le prestará apoyo. UN سعين المكتب أحد كبار موظفي المخاطر ليتولى دعم الإدارة العليا في الاضطلاع بهذه المسؤولية، ولا سيما فيما يتعلق بالغش؛ وقد أدرج فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في خطة عمله السنوية لعام 2014 إعداد تقييم لمخاطر الغش على صعيد المنظمة؛ وستنفذ هذه العملية بقيادة الإدارة، وسيقدم الفريق لذلك.
    Como medida complementaria de la Consulta, el Grupo de gobernanza democrática de la Dirección de políticas de desarrollo ha dado más prioridad en su plan de trabajo anual de 2007 a la labor sobre " las minorías y el desarrollo " . UN وكمتابعة للمشاورة، حدد فريق الإدارة الرشيدة الديمقراطية في خطة عمله السنوية لعام 2007، وهو الفريق التابع لمكتب سياسة التنمية، الأولويات في الأعمال الإضافية المتعلقة ب " الأقليات في التنمية " .
    Preocupa a la Comisión Consultiva que la OSSI haya realizado menos auditorías que las previstas en su plan de trabajo anual y que, como resultado de la alta tasa mantenida de vacantes de auditores residentes, la Oficina no pueda prestar servicios de supervisión a las misiones según lo previsto por la Asamblea General. UN 30 - وأعربت اللجنة الاستشارية عن القلق إزاء أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد قام بعمليات مراجعة حسابات أقل مما هو مقرر في خطة عمله السنوية وأن المجلس لم يوفر خدمات الرقابة للبعثات، على النحو الذي توخته الجمعية العامة، نتيجة لاستمرار معدل الشغور المرتفع في وظائف المراجعين المقيمين.
    :: Utilización del MANUD revisado por parte de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas a la hora de examinar sus programas y proyectos en el país y elaborar su plan de trabajo anual para 2007 UN • استخدام إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المنقح من قبل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها باعتباره الأساس لتنقيح برامجها/مشاريعها القطرية ووضع خطة عملها السنوية لعام 2007
    El grupo temático mundial sobre protección, dirigido por el ACNUR, ha colaborado estrechamente con el Servicio de Actividades relativas a las Minas en su carácter de entidad principal en esa esfera de responsabilidad para el desarrollo de su plan de trabajo anual. UN 29 - وتعمل مجموعة الحماية العالمية بقيادة مفوضية شؤون اللاجئين بشكل وثيق مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام بوصفها الكيان الرائد في مجال مسؤولية الإجراءات المتعلقة بالألغام، لوضع خطة عملها السنوية.
    Las cifras revelan un desempeño constante durante el período 2008-2012, pues en promedio un 86% de los programas por países alcanzaron cada año las metas respecto de al menos el 75% de los productos establecidos en su plan de trabajo anual. UN وتوضح الأرقام أن الأداء كان ثابتا في الفترة 2008-2012: ففي المتوسط، حققت 86 في المائة من البرامج القطرية سنويا أهداف المؤشرات فيما يتعلق بنسبة 75 في المائة على الأقل من مخرجات خطة عملها السنوية.
    Durante el período de sesiones, la Junta Ejecutiva aprobó el programa y el plan de trabajo para su primer período ordinario de sesiones de 2004 (DP/2004/L.1 y Corr.1) con las enmiendas introducidas verbalmente, y su plan de trabajo anual para 2004 (DP/2004/CRP.1). UN 4 - وخلال الدورة، أقر المجلس التنفيذي جدول أعمال وخطة عمل دورته العادية الأولى لعام 2004 (DP/2004//L.1 و Corr.1) بصيغتهما المعدلة شفويا، وخطة عمله السنوية لعام 2004 (DP/2004/CRP.1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more