"su plan nacional de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة عملها الوطنية
        
    • خطة عمله الوطنية
        
    • خطتها الوطنية للعمل
        
    Además, la Dirección había revisado su plan nacional de acción sobre Asuntos relativos al Género. UN وقامت أيضا بتنقيح خطة عملها الوطنية لشؤون الجنسين.
    También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    También propone que el Estado Parte estudie la posibilidad de incorporar en su plan nacional de acción datos que reflejen todas las esferas de que trata la Convención. UN وتقترح اللجنة أيضا أن تنظر الدولة الطرف في تضمين خطة عملها الوطنية بيانات تعكس جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Cada Parte que esté sujeta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 7 incluirá en su plan nacional de acción: UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    El Comité alienta también al Estado Parte a que aplique su plan nacional de acción en favor de la Infancia y el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل وخطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.
    Indonesia ha elaborado su plan nacional de acción y ha puesto de relieve la alta prioridad que asigna a la tarea de eliminar la pobreza y promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. UN وقد نفذت إندونيسيا خطة عملها الوطنية وأبرزت الأولوية المعطاة للقضاء على الفقر وتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل.
    Los Copresidentes recordaron asimismo que en 2012 el Afganistán había indicado que tenía previsto renovar su plan nacional de acción sobre discapacidad antes de la Tercera Conferencia de Examen. UN وأشار الرئيسان المشاركان أيضاً إلى أن أفغانستان أفادت في عام 2012 بأنها تخطط لتجديد خطة عملها الوطنية الخاصة بالإعاقة بحلول موعد المؤتمر الاستعراضي الثالث للاتفاقية.
    En 1997 Brasil ha aprobado su plan nacional de acción, que contiene una serie de principios y medidas en esferas prioritarias que el Gobierno debe llevar a la práctica con la cooperación de organismos no gubernamentales. UN وقد اعتمدت البرازيل في عام ١٩٩٧ خطة عملها الوطنية التي تضم مجموعة من السياسات والتدابير في المجالات ذات اﻷولوية ستقوم الحكومة بتنفيذها بالتعاون مع الهيئات غير الحكومية.
    El Comité también considera motivo de preocupación que el Estado Parte todavía no haya aplicado su plan nacional de acción en favor de la Infancia ni el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطة عملها الوطنية من أجل الطفل أو خطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية.
    El Comité también considera motivo de preocupación que el Estado Parte todavía no haya aplicado su plan nacional de acción en favor de la Infancia ni el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطة عملها الوطنية من أجل الطفل أو خطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية.
    Pide al Estado Parte que anexe una copia de su plan nacional de acción de derechos humanos, e información sobre su aplicación, en su cuarto informe periódico. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن ترفق بتقريرها الدوري الرابع نسخة من خطة عملها الوطنية في مجال حقوق الإنسان وأن تقدم معلومات عن تنفيذها.
    Los Estados Unidos comunicaron que han terminado de elaborar su plan nacional de acción para la ordenación de la capacidad pesquera. UN 81 - وأوضحت الولايات المتحدة أنها أكملت خطة عملها الوطنية لإدارة قدرة الصيد.
    Sudáfrica presentó su plan nacional de acción para la promoción y protección de los derechos humanos en las Naciones Unidas el 10 de diciembre de 1998. UN وقد أودعـت جنوب أفريقيا خطة عملها الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان لـدى الأمم المتحدة في 10 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Namibia indicó que, hasta tanto finalizara su plan nacional de acción sobre capacidad, estaba controlando el número de buques mediante la asignación de contingentes y licencias. UN وأشارت ناميبيا إلى أنها تقوم، في انتظار الانتهاء من صياغة خطة عملها الوطنية المتعلقة بطاقة الصيد، بمراقبة عدد السفن عن طريق تخصيص الحصص ومنح التراخيص.
    10. La Argentina, respondiendo a preguntas formuladas por escrito, indicó que su plan nacional de acción para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos se basaba en una recomendación de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos de Viena. UN وفي معرض جواب الأرجنتين عن الأسئلة الخطية، أشارت إلى أنها استندت في خطة عملها الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى توصية لمؤتمر فيينا العالمي لحقوق الإنسان.
    Se alienta al Estado parte a que ponga en práctica sin dilación su plan nacional de acción para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, así como las recomendaciones del informe de 2008 sobre la violencia doméstica y las personas sin hogar. UN وتشجع اللجة الدولة الطرف على أن تنفذ بسرعة خطة عملها الوطنية للحد من العنف الذي تتعرض له النساء وأطفالهن، فضلاً عن تنفيذها للتوصيات الواردة في تقرير عام 2008 بشأن العنف الأسري والمتشردين.
    Se alienta al Estado parte a que ponga en práctica sin dilación su plan nacional de acción para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, así como las recomendaciones del informe de 2008 sobre la violencia doméstica y las personas sin hogar. UN وتشجع اللجة الدولة الطرف على أن تنفذ بسرعة خطة عملها الوطنية للحد من العنف الذي تتعرض له النساء وأطفالهن، فضلاً عن تنفيذها للتوصيات الواردة في تقرير عام 2008 بشأن العنف الأسري والمتشردين.
    Se alienta al Estado parte a que ponga en práctica sin dilación su plan nacional de acción para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos, así como las recomendaciones del informe de 2008 sobre la violencia doméstica y las personas sin hogar. UN وتشجع اللجة الدولة الطرف على أن تنفذ بسرعة خطة عملها الوطنية للحد من العنف الذي تتعرض له النساء وأطفالهن، فضلاً عن تنفيذها للتوصيات الواردة في تقرير عام 2008 بشأن العنف الأسري والمتشردين.
    Cada Parte que esté sujeta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 7 incluirá en su plan nacional de acción: UN 1 - يدرج كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 7 في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    1. Cada Parte que esté sujeta a las disposiciones del párrafo 3 del artículo 9 incluirá en su plan nacional de acción: UN 1 - على كل طرف يخضع لأحكام الفقرة 3 من المادة 9 أن يدرج في خطة عمله الوطنية ما يلي:
    El Comité también considera motivo de preocupación que el Estado Parte todavía no haya aplicado su plan nacional de acción en favor de la Infancia ni el Plan Nacional de Acción para el Desarrollo Humano. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لكون الدولة الطرف لم تنفذ حتى الآن خطتها الوطنية للعمل من أجل الطفل أو خطتها الوطنية للعمل من أجل التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more