De acuerdo con su política de evaluación, el UNICEF se ha comprometido a obtener resultados óptimos en lo que respecta a priorizar, planificar y realizar evaluaciones y aplicar sus resultados. | UN | 29 - تلزم سياسة التقييم اليونيسيف بالامتياز في تحديد الأولويات، والتخطيط، والتنفيذ، واستخدام التقييم. |
Además, de conformidad con su política de evaluación revisada recientemente, la CESPAO llevará a cabo autoevaluaciones discrecionales que complementarán el informe sobre la ejecución del programa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع سياسة التقييم المنقحة حديثا، ستقوم اللجنة بإجراء تقييمات ذاتية استنسابية يراد منها استكمال تقرير الأداء البرامجي. |
Con respecto a la financiación de las actividades de evaluación, el PNUD esperaba los resultados de la revisión de su política de evaluación, que estarían disponibles a finales de 2014. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014. |
En el presente informe se evalúa la medida en que el UNFPA ha realizado avances en el tratamiento de estos dos problemas, en particular dentro de los límites de su política de evaluación. | UN | ويقيّم هذا التقرير مدى النجاح الذي أحرزه صندوق الأمم المتحدة للسكان في التصدي لهذين التحديين، ولا سيما في حدود سياسته التقييمية. |
2. Reafirma el carácter fundamental de la función de evaluación en el UNICEF y la importancia de los principios establecidos en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد مجددا الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياستها المتعلقة بالتقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
El PNUD examinará, con el fin de fortalecerla, su política de evaluación, en consulta con la Junta y la Oficina de Evaluación Independiente, que incluirá el firme establecimiento de garantías de calidad para las evaluaciones descentralizadas. | UN | وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية. |
4. Acoge asimismo con beneplácito las medidas que sigue tomando el UNFPA para armonizar su política de evaluación con las normas y reglas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; | UN | 4 - يرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها الصندوق لمواءمة السياسة التقييمية مع القواعد والمعايير التقييمية لمنظومة الأمم المتحدة، عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ |
Con respecto a la financiación de las actividades de evaluación, el PNUD esperaba los resultados de la revisión de su política de evaluación, que estarían disponibles a finales de 2014. | UN | وفيما يتعلق بتمويل مهمة التقييم، قالت إن البرنامج الإنمائي ينتظر نتائج استعراض سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2014. |
El PNUD informó a la Junta de que en su política de evaluación, que sería aprobada en junio de 2006 por la Junta Ejecutiva, se especificaba el sistema normalizado de seguimiento y evaluación en el conjunto de la organización. | UN | 180 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن سياسة التقييم التي يتبعها البرنامج الإنمائي، والتي سيعتمدها المجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2006، تنص على النظام الموحد للرصد والتقييم في المنظمة ككل. |
La División recomendó que el ACNUR revisase su política de evaluación, aumentase el rigor y la utilidad de sus evaluaciones estableciendo procedimientos y metodologías que permitiesen medir los resultados de su labor, desarrollase un proceso periódico y sistemático de seguimiento de las recomendaciones de las evaluaciones y elaborase una estrategia para fortalecer la evaluación descentralizada sobre el terreno. | UN | أوصت الشعبة بأن تنقح المفوضية سياسة التقييم التي تتبعها، بغية تعزيز دقة تقييماتها وجدواها عن طريق وضع الإجراءات والمنهجيات اللازمة لتقييم النتائج التي تستخلصها وتصميم عملية منتظمة ومنهجية لمتابعة توصيات التقييم وصياغة استراتيجية لتعزيز التقييم اللامركزي في الميدان. |
El ACNUR debe revisar su política de evaluación con el fin de establecer un marco adecuado en que llevar a cabo las evaluaciones de la organización, tratando de colmar las lagunas señaladas en el examen de la OSSI. | UN | 62 - ينبغي أن تنقّح المفوضية سياسة التقييم التي تعمل بها، من أجل وضع إطار كاف لسبل تنفيذ التقييم في المنظمة، بما في ذلك الثغرات التي تم استجلاؤها في هذا الاستعراض. |
Aunque estas disposiciones prevén ya la función rectora de la Junta en los procedimientos de contratación del Director de la OEI, el personal directivo superior del PNUD se ha comprometido a revisar estas disposiciones como parte de la revisión de su política de evaluación. | UN | ولئن كانت هذه الأحكام تنطوي بالفعل على الدور القيادي للمجلس في إجراءات توظيف مدير مكتب التقييم المستقل، فإن الإدارة العليا للبرنامج الإنمائي ملتزمة بتنقيحها كجزء من عملية تنقيح سياسة التقييم في البرنامج الإنمائي. |
Para fortalecer la supervisión interna y la evaluación, el Departamento estableció una red departamental de coordinadores de la evaluación y completó su política de evaluación en 2012, pero todavía necesita corregir algunas deficiencias en su capacidad de evaluación interna. | UN | وفي سبيل تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد الداخلي، أنشأت الإدارة شبكة لجهات التقييم على مستوى الإدارة ووضعت اللمسات الأخيرة على سياسة التقييم الخاصة بها لعام 2012، غير أنها لا تزال بحاجة إلى معالجة الثغرات القائمة فيما يتعلق بقدرات التقييم الداخلي لديها. |
2. Reafirma el carácter fundamental de la función de evaluación en el UNICEF y la importancia de los principios establecidos en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف، وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
2. Reafirma la función central que desempeña la función de evaluación en el UNICEF y la importancia de los principios establecidos en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
2. Reafirma la función central que desempeña la función de evaluación en el UNICEF y la importancia de los principios establecidos en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
2. Reafirma el papel central desempeñado por la función de evaluación del UNICEF y la importancia de los principios que figuran en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد من جديد الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياسة التقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
El informe bienal sobre la evaluación es oportuno, ya que el UNFPA presentará la revisión de su política de evaluación a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2012. | UN | وقد جاء تقرير التقييم المقدم كل سنتين في حينه بالنظر إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سيقدم استعراض سياسته التقييمية في الدورة العادية الثانية للمجلس في عام 2012. |
:: Las iniciativas de los organismos incluyen la aprobación por la Junta Ejecutiva del UNFPA de su política de evaluación de conformidad con las normas y reglas del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; evaluación externa por expertos de la función de evaluación de la ONUDI | UN | :: تشمل مبادرات الوكالات موافقة المجلس التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان على سياسته التقييمية بما يتسق مع قواعد ومعايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ تقييم أقران خارجي لمهمة التقييم في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية |
2. Reafirma el carácter fundamental de la función de evaluación en el UNICEF y la importancia de los principios establecidos en su política de evaluación (E/ICEF/2008/4); | UN | 2 - يؤكد مجددا الدور المركزي الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف وأهمية المبادئ الواردة في سياستها المتعلقة بالتقييم (E/ICEF/2008/4)؛ |
El PNUD examinará, con el fin de fortalecerla, su política de evaluación, en consulta con la Junta y la Oficina de Evaluación Independiente, que incluirá el firme establecimiento de garantías de calidad para las evaluaciones descentralizadas. | UN | وسيستعرض البرنامج الإنمائي سياساته التقييمية بغرض تعزيزها، بالتشاور مع المجلس ومع مكتب التقييم المستقل، وسيشمل ذلك ترسيخ إرساء ضمان الجودة لإجراء تقييمات لامركزية. |
4. Acoge con beneplácito las medidas que sigue tomando el UNFPA para armonizar su política de evaluación con las normas y reglas de evaluación del sistema de las Naciones Unidas, por conducto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas; | UN | 4 - يرحب كذلك بالجهود المتواصلة التي يبذلها الصندوق لمواءمة السياسة التقييمية مع القواعد والمعايير التقييمية لمنظومة الأمم المتحدة، عن طريق فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛ |