"su próximo informe sobre la marcha de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقريره المرحلي المقبل
        
    • تقريره القادم
        
    El Comité Especial recomienda al Secretario General que incluya en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos sugerencias sobre la mejor manera de abordar estos problemas. UN وتوصي اللجنة الخاصة الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه.
    También debería facilitar información actualizada sobre los progresos conseguidos a este respecto en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وينبغي له أيضا أن يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, un plan para reducir el equipo del proyecto una vez que finalice la planificación de los recursos institucionales y las actividades al respecto. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    La Comisión recomienda que se solicite al Secretario General que prosiga su examen y presente información sobre los progresos registrados a este respecto, en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN كما توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحليله وأن يقدم معلومات عن التقدم المحرز في هذا الصدد في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que proporcione, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, un plan para reducir el equipo del proyecto una vez que finalice la planificación de los recursos institucionales y las actividades al respecto. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يطلب إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل خطة لتقليص حجم فريق المشروع عند الانتهاء من مشروع تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وأنشطته المتعلقة بالتنفيذ.
    Insta al Secretario General a que lleve a cabo dicho análisis e informe sobre sus conclusiones en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وهي تحث الأمين العام على إجراء هذا التحليل والإبلاغ عن استنتاجاته في سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Por tanto, la Comisión alienta al Secretario General a que haga todo lo posible en este sentido y a que le informe al respecto en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN لذلك تشجع اللجنة الأمين العام على مواصلة بذل قصارى جهوده في هذا الصدد، والإفادة بما تم في هذا الشأن في تقريره المرحلي المقبل.
    Además, la Comisión recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que, en su próximo informe sobre la marcha de la construcción, le presente información sobre la responsabilidad y la rendición de cuentas en la supervisión y ejecución del proyecto de construcción. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبلغ في تقريره المرحلي المقبل عن مهام المسؤولية والمساءلة عن تنفيذ مشروع التشييد والإشراف عليه.
    La Comisión Consultiva también recomienda que se solicite al Secretario General que profundice sobre las cuestiones mencionadas, en el marco de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos de la estrategia de tecnología de la información y las comunicaciones. UN وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بأن يُـطلب إلى الأمين العام أن يتوسع في تناول هذه المسائل في سياق تقريره المرحلي المقبل عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La Comisión recomienda que, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, el Secretario General presente información actualizada y pormenorizada sobre la situación de las cuestiones señaladas y sobre las actividades realizadas para resolverlas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي المقبل معلومات مستكملة ومفصلة عن حالة المشاكل المحددة والأنشطة المضطلع بها لحلها.
    La Comisión alienta al Secretario General a que incluya dicha información cuando proponga un plan amplio para la financiación del plan estratégico de conservación del patrimonio en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتشجع اللجنة كذلك الأمين العام على أن يدرج هذه المعلومات عند اقتراح خطة شاملة لتمويل الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General tenga en cuenta esas resoluciones cuando estudie mecanismos de financiación alternativos, y en que proporcione más información en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وفي الختام أعرب باسم اللجنة الاستشارية عن أمله بأن يأخذ الأمين العام تلك القرارات في الاعتبار أثناء بحثه في إمكانات توفير آليات تمويل بديلة، وأن يقدم مزيدا من المعلومات في تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se pida al Secretario General que, en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos, presente una evaluación inicial de la eficacia del Centro Regional de Servicios. UN 186 - واللجنة الاستشارية توصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقييما أوليا لفعالية المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في سياق تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que se solicite al Secretario General que, en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de los trabajos del plan maestro de mejoras de infraestructura, informe sobre la experiencia adquirida y sobre los efectos de la gestión proactiva del riesgo en la rendición de cuentas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلَب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي المقبل عن المخطط العام لتجديد مباني المقر، تقريراً عن الدروس المستفادة وعن تأثير الإدارة الاستباقية للمخاطر على المساءلة.
    La Comisión Consultiva subraya que el desarrollo ulterior del Centro tendrá que tener en cuenta el resultado de dicho análisis e insta al Secretario General a que aporte los detalles requeridos en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN وتؤكد اللجنة الاستشارية أن مواصلة تطوير المركز ينبغي أن تأخذ في الاعتبار نتائج هذا التحليل، وتحث الأمين العام على أن يقدم التفاصيل المطلوبة في سياق تقريره المرحلي المقبل عن تنفيذ استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General solicite al Secretario General que presente una propuesta definitiva con respecto a las medidas que deben adoptarse para acelerar el inicio de las obras de construcción del plan estratégico de conservación del patrimonio en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل اقتراحه النهائي للتدابير التي ينبغي اتخاذها للتعجيل ببدء أعمال التشييد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    La Comisión confía en que el Secretario General seguirá estudiando las posibilidades de usar mecanismos de financiación alternativos, teniendo en cuenta las resoluciones de la Asamblea a que se ha hecho referencia, y a que proporcione más información a este respecto en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos. UN وتعرب اللجنة عن ثقتها بأن الأمين العام سيواصل بحث إمكانات توفير آليات تمويل بديلة، مع مراعاة قراري الجمعية العامة المشار إليهما أعلاه، وأنه سيقدّم مزيدا من المعلومات في هذا الصدد في تقريره المرحلي المقبل.
    La Comisión Consultiva recomienda que, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, el Secretario General proporcione información sobre lo que sería necesario para que el SIIG se utilizase en las oficinas exteriores además de en la Sede y las consecuencias que ello tendría. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بأن يقدم اﻷمين العام في تقريره المرحلي المقبل عن النظام، وكذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ معلومات عن الاحتياجات اللازمة لجعل نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل نظاما ميدانيا، كما هو نظام للمقر، وأن يبين اﻵثار المترتبة على ذلك.
    La Comisión recomienda que, en su próximo informe sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG y en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001, el Secretario General proporcione información sobre lo que sería necesario para que el SIIG se utilizase en las oficinas exteriores además de en la Sede y las consecuencias que ello tendría. UN وأوصت اللجنة بأن يقدم الأمين العام في تقريره المرحلي المقبل عن النظام، وكذلك في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2000-2001 معلومات عن الاحتياجات اللازمة لجعل نظام المعلومات الإدارية المتكامل نظاما ميدانيا، كما هو نظام للمقر، وأن يبين الآثار المترتبة على ذلك.
    Insta al Secretario General a que lleve a cabo dicho análisis e informe sobre sus conclusiones en el contexto de su próximo informe sobre la marcha de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (párr. 33) UN وهي تحث الأمين العام على إجراء هذا التحليل والإبلاغ عن استنتاجاته في سياق تقريره المرحلي المقبل المتعلق باستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (الفقرة 33)
    33.18 El Secretario General facilitará información actualizada sobre la labor de consultoría en su próximo informe sobre la marcha de la construcción de las nuevas instalaciones de oficina en la CEPA, que se presentará en el sexagésimo octavo período de sesiones. UN 33-18 وسيعرض الأمين العام آخر ما استجد من معلومات عن هذا العمل الاستشاري في تقريره القادم عن التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المقرر تقديمه في الدورة الثامنة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more