"su próximo período ordinario de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • دورته العادية القادمة
        
    • دورته العادية المقبلة
        
    • دورته العادية التالية
        
    • الدورة العادية القادمة
        
    • دورتها العادية المقبلة
        
    • الدورة العادية المقبلة
        
    • دورته القادمة
        
    • دورتها العادية القادمة
        
    • الدورة العادية التالية
        
    • دورتها العادية التالية
        
    • الدورة القادمة للمؤتمر
        
    11. Pide al Secretario General de la Liga que vigile la situación y presente un informe sobre la cuestión al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    5. Pedir que el Secretario General de la Liga vigile la aplicación de la presente resolución e informe a su respecto al Consejo de la Liga reunido a nivel de conferencia en la Cumbre en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    A ese respecto, la secretaría de la Caja presentará un proyecto de disposición que será examinado por el Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones. UN وفي هذا الصدد، تقدم أمانة الصندوق مشروع مادة لكي ينظر فيها المجلس في دورته العادية المقبلة.
    A este respecto, alentó a la Conferencia de las Partes en la Convención a que tomara la decisión necesaria para tal fin en su próximo período ordinario de sesiones que se celebraría en 2003. UN وفي هذا الصدد، شجعت مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في دورته العادية التالية في عام 2003.
    Además, el Comité pide al Secretario General que aborde estas cuestiones en su informe para poder examinarlas lo antes posible, a más tardar, en su próximo período ordinario de sesiones. UN وتطلب اللجنة قيام الأمين العام بالتطرق إلى هذه المسائل في تقريره للنظر فيها في أقرب وقت بحيث لا يتجاوز الدورة العادية القادمة.
    El Comité insta a la Secretaría que le informe de esta cuestión antes de su próximo período ordinario de sesiones. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على أن تقدم إليها تقريرا في هذا الشأن قبل موعد دورتها العادية المقبلة.
    La lista se examinará y se presentará a la CP en su próximo período ordinario de sesiones para que tome una decisión al respecto; y UN ويجري تقييم القائمة وتقديمها لاتخاذ قرار بشأنها في الدورة العادية المقبلة لمؤتمر الأطراف؛
    4. Pedir que el Secretario General vigile la aplicación de la presente resolución y presente un informe a su respecto al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. UN 4- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    El orador espera que la Comisión de Derecho Internacional estudie esas cuestiones a fondo en su próximo período ordinario de sesiones. UN وأعرب عن أمله في أن تدرس لجنة القانون الدولي هذه المسائل دراسة كاملة في دورتها العادية القادمة.
    10. Solicitar al Secretario General que siga ocupándose de este asunto y presente un informe al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير إلى المجلــس في دورته العادية القادمة.
    6. Pedir al Secretario General de la Liga que vigile la aplicación de la presente resolución y que informe al respecto al Consejo de la Liga reunido a nivel de conferencia en la Cumbre en su próximo período ordinario de sesiones. UN الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    Los dirigentes árabes piden al Secretario General que continúe ocupándose de este asunto y que presente al Consejo de la Liga, durante su próximo período ordinario de sesiones a nivel de cumbre, un informe sobre las condiciones de seguridad en la región de los Estados árabes a la luz de los acontecimientos regionales e internacionales. UN ويطالبون الأمين العام بالاستمرار في متابعة هذا الموضوع وتقديم تقرير حول حالة الأمن في المنطقة العربية في ضوء المتغيرات الإقليمية والدولية إلى مجلس الجامعة على مستوى القمة في دورته العادية القادمة.
    En consecuencia, se propone que el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada revisados que incorporen las decisiones adoptadas por la Junta en este período de sesiones, si las hubiere, se presenten a la consideración de la Junta en su próximo período ordinario de sesiones. UN لذا، يُقترح تزويد المجلس بالنظام المالي المنقح والقواعد المالية المنقحة، بما فيها مقررات المجلس، إن وجدت، وذلك للنظر فيها في دورته العادية المقبلة.
    15. Pide al Director Ejecutivo que le presente un informe en su próximo período ordinario de sesiones sobre los progresos conseguidos en la esfera de las emergencias ambientales. Décima sesión UN 15- يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته العادية المقبلة بشأن التقدم المحرز في مجال منع الطوارئ البيئية.
    El Consejo decidió celebrar su próximo período ordinario de sesiones los días 21 y 22 de octubre de 2008. UN وقرر المجلس عقد دورته العادية المقبلة يومي 21 و 22 تشرين الأول/ أكتوبر 2008.
    El Consejo de Administración acordó celebrar su próximo período ordinario de sesiones del 28 al 30 de mayo de 1996. UN ووافق مجلس اﻹدارة على عقد دورته العادية التالية خلال الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    El Consejo decidió celebrar su próximo período ordinario de sesiones del 27 al 29 de abril de 2010. UN وقرر المجلس عقد دورته العادية التالية من 27 إلى 29 نيسان/أبريل 2010.
    14. Agradecer al Secretario General y sus colaboradores los valiosos esfuerzos que han desplegado hasta la fecha, y pedirle que continúe esos esfuerzos e informe al Consejo en su próximo período ordinario de sesiones. UN تقديم الشكر إلى الأمين العام ومساعديه على الجهود المقدرة التي بُذلت، والطلب إليه مواصلة جهوده وتقديم تقرير إلى الدورة العادية القادمة للمجلس.
    6. Pide al Comité de los Diez que le presente un informe sobre la marcha de los trabajos acerca de esta cuestión en su próximo período ordinario de sesiones, que se celebrará en julio de 2006. UN 6 - يطلب إلى لجنة العشرة تقديم تقرير مرحلي بشأن هذا الموضوع إلى الدورة العادية القادمة للمؤتمر في تموز/يوليه 2006.
    En consulta con el Secretario General, el Comité decidió las fechas de su próximo período ordinario de sesiones de 2011 y las de sus períodos ordinarios de sesiones de 2012. UN وقد حددت اللجنة، بالتشاور مع الأمين العام، مواعيد انعقاد دورتها العادية المقبلة لعام 2011 ودورتيها العاديتين لعام 2012.
    En el ínterin, el Comité Mixto convino en mantener en examen la eficacia de la labor de auditoría interna realizada por la OSSI, sobre la base de un informe detallado que sería presentado al Comité Mixto en su próximo período ordinario de sesiones en el año 2000. UN وريثما يتم ذلك، وافق المجلس على مواصلة استعراض فعالية أعمال المراجعة الداخلية للحسابات التي يضطلع بها المكتب، وذلك بناء على تقرير مفصل يقدم إلى الدورة العادية المقبلة للمجلس في عام ٢٠٠٠.
    5. Pedir al Secretario General que siga la aplicación de esta resolución y presente un informe al respecto al Consejo de la Liga en su próximo período ordinario de sesiones. UN 5- الطلب من الأمين العام متابعة تنفيذ هذا القرار وتقديم تقرير في شأنه إلى المجلس في دورته القادمة.
    El Comité Especial espera con interés el nuevo examen de este asunto en su próximo período ordinario de sesiones. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى موالاة النظر في تلك المسألة في دورتها العادية القادمة.
    Se invita al Secretario General a informar a la Junta en su próximo período ordinario de sesiones acerca de los preparativos de esta reunión y a presentar luego un informe sobre sus resultados. UN واﻷمين العام مدعو إلى إطلاع الدورة العادية التالية للمجلس على اﻷعمال التحضيرية لهذا الاجتماع وإلى تقديم تقرير بعد ذلك عن النتائج التي يخلص إليها الاجتماع.
    3. Decide otorgar a Amara Essy, en su próximo período ordinario de sesiones, un premio honorario en reconocimiento de la excelencia de los servicios que ha prestado a África y pide al Presidente de la Comisión que adopte las medidas necesarias al efecto. UN 3 - يقرر أن يمنح السيد أمارا إيسي وسام استحقاق شرفيا خلال الدورة القادمة للمؤتمر تقديرا للخدمات المتميزة التي قدمها لصالح أفريقيا ويطلب من رئيس المفوضية اتخاذ كافة الإجراءات الضرورية لتنفيذ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more