"su primera misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثته الأولى
        
    • بأول بعثة
        
    • أول بعثة
        
    • مهمتك الأولى
        
    • ببعثته الأولى
        
    • زيارته اﻷولى
        
    • مهمته اﻷولى
        
    • بأول مهمة
        
    • أول مهمة
        
    • الزيارة اﻷولى
        
    • مهمتها الأولى
        
    • بمهمته اﻷولى
        
    • وببعثته الأولى
        
    • بعثته اﻷولى إلى
        
    • بعثتها اﻷولى
        
    Durante su primera misión, el Relator Especial visitó Belgrado y Pristina. UN وخلال بعثته الأولى قام المقرر الخاص بزيارة بلغراد وبريستينا.
    Como consecuencia, el Grupo aplazó su primera misión a Haití hasta los días 12 a 16 de abril de 2005. UN ونتيجة لذلك، أخر الفريق بعثته الأولى إلى هايتي إلى الفترة ما بين 12 و 16 نيسان/أبريل 2005.
    Se prevé que los expertos realizarán su primera misión por países en 2005, a solicitud del gobierno del país interesado. UN ومن المقرر أن يقوم الخبراء بأول بعثة قطرية لهم في عام 2005، بناء على طلب حكومة الدولة المعنية.
    Esta fue su primera misión sobre el terreno desde su designación en agosto de 1998. UN وقد كانت هذه أول بعثة ميدانية تضطلع بها المقررة الخاصة منذ تعيينها في آب/أغسطس 1998.
    Le enviarán a su primera misión la semana que viene. Open Subtitles سنقوم بإرسالك في مهمتك الأولى الأسبوع القادم
    El Sr. Ghai realizó su primera misión a Camboya como Representante del Secretario General del 28 de noviembre al 5 de diciembre de 2005, misión que facilitó la Oficina. GE.06-10427 (S) 280206 010306 UN وقام السيد غاي ببعثته الأولى إلى كمبوديا بصفته ممثلاً للأمين العام في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2005، وقدمت لـه المفوضية التسهيلات اللازمة لذلك.
    120. El informe presentado por el Relator Especial después de su primera misión a Burundi indica claramente un aumento en el nivel de violencia que padece el país. UN ١٢١- ويشير التقرير الذي قدمه المقرر الخاص بعد زيارته اﻷولى لبوروندي الى تزايد العنف في البلد.
    El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Myanmar por su hospitalidad y la cooperación recibida durante su primera misión al país. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته الأولى إلى البلد.
    El Relator Especial da las gracias al Gobierno de Myanmar por su hospitalidad y la cooperación recibida durante su primera misión al país. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر حكومة ميانمار على كريم ضيافتها، وعلى ما لقيه منها من تعاون خلال بعثته الأولى في البلد.
    El Experto independiente realizó su tercera misión a Somalia los días 1º a 13 de junio de 2009, un año después de su primera misión a Somalia y los países vecinos. UN وقد اضطلع الخبير المستقل ببعثته الثالثة إلى الصومال في الفترة من 1 إلى 13 حزيران/يونيه 2009، أي بعد سنة منذ بعثته الأولى إلى الصومال والبلدان المجاورة.
    su primera misión ha brindado una importante oportunidad para crear una relación de confianza mutua, que cabe seguir fomentando mediante una colaboración continua con el Gobierno del Sudán y otras partes interesadas, con el objetivo a largo plazo de lograr mejoras tangibles en la situación general de los derechos humanos en el país. UN وقد أتاحت بعثته الأولى فرصة مهمة لبناء الثقة يمكن مواصلة تعزيزها من خلال العمل المستمر مع حكومة السودان وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين على نحو بنّاء من أجل تحقيق الهدف الطويل الأمد المتمثل في تحقيق تحسينات ملموسة في الحالة العامة لحقوق الإنسان في هذا البلد.
    Al realizar su misión, el Relator Especial siguió la metodología y los principios establecidos durante su primera misión de determinación de los hechos (véase E/CN.4/2002/45, párrs. 3 a 6). UN وفي الاضطلاع بهذه البعثة، اتبع المقرر الخاص المنهجية ومبادئ العمل التي وضعت في أثناء بعثته الأولى لتقصي الحقائق (انظر E/CN.4/2002/45، الفقرات من 3 إلى 6).
    6. El Representante Especial realizó su primera misión a Camboya los días 21 a 28 de enero de 1994. UN ٦ - قام الممثل الخاص بأول بعثة الى كمبوديا في الفترة من ٢١ الى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Lo sucedió en abril de 1997 el Sr. Robert van Schaik, quien realizó su primera misión al Sudán y a Kenya en julio de 1997. UN وخلفه في منصبه السيد روبرت فان شيك، في نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي اضطلع بأول بعثة له إلى السودان وكينيا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    LOS DERECHOS HUMANOS 7. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, Sra. Mary Robinson, visitó Camboya entre el 22 y el 25 de enero de 1998 en su primera misión oficial a Asia después de asumir sus funciones en septiembre de 1997. UN ٧- قامت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان، السيدة ماري روبنسون، بزيارة كمبوديا في الفترة من ٢٢ إلى ٥٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، في أول بعثة رسمية تقوم بها إلى آسيا منذ توليها مهام منصبها في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١.
    su primera misión es retirar los discos de todos los sanitarios de la... 58 East 161st Street Bronx y entregarlos en el departamento de testeos. Open Subtitles مهمتك الأولى... أسترداد المنتجات المستخدمة من الحمامات شارع 58 شرقا 161 برونكس تسلمهم لقسم الابحاث لختبارهم
    su primera misión, cuyo informe figura en E/CN.4/2002/119, tuvo lugar entre el 28 de agosto y el 7 de septiembre de 2001. UN وقد اضطّلع ببعثته الأولى, في الفترة من 28 آب/أغسطس إلى 7 أيلول/سبتمبر 2001، وقدم تقريراً عنها يرد في الوثيقة E/CN.4/2002/119.
    83. Durante su primera misión el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar la clínica maternoinfantil a cargo de la Sra. Fatana Gailani y su personal, formado enteramente por mujeres. UN ٣٨- وأتيحت للمقرر الخاص أثناء زيارته اﻷولى فرصة لزيارة مستوصف اﻷم والطفل الذي ترعاه السيدة فاتنة غيلاني، وجميع موظفيه، من النساء.
    De conformidad con el mandato que le otorga el artículo 95 del reglamento, el Relator Especial llevó a cabo su primera misión en el contexto del procedimiento de seguimiento. UN ٥٥٧ - أدى المقرر الخاص، عملا بولايته المنصوص عليها في القاعدة ٥٩ من النظام الداخلي، مهمته اﻷولى في نطاق إجراء المتابعة.
    La Sra. Rehn llevó a cabo su primera misión en la región del 9 al 15 de octubre de 1995. UN وقامت السيدة رين بأول مهمة لها في الاقليم في الفترة من ٩ الى ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Hoy, voy a dar a la fuerza de ataque su primera misión real. Open Subtitles اليوم سأمنح فرقة المداهمة أول مهمة حقيقية
    37. Durante su primera misión, efectuada en agosto de 1995, el Relator Especial fue recibido por el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. Ghafoorzai, con el que mantuvo un intercambio de puntos de vista muy útil. UN ٧٣- في الزيارة اﻷولى التي وقعت في آب/أغسطس ٥٩٩١، قام نائب وزير الخارجية، السيد غفور زاي، باستقبال المقرر الخاص وجرى تبادل مفيد جدا لﻵراء.
    su primera misión es proporcionar protección a un convoy que se dirige al Norte de África. Open Subtitles مهمتها الأولى هي حماية قافلة متجهة لشمال أفريقيا
    El Embajador Brunner, que tiene previsto realizar su primera misión a la región en la segunda quincena del mes en curso, celebrará consultas estrechas con el Presidente en funciones de la CSCE. UN وسيجري السفير برونر، الذي يزمع الاضطلاع بمهمته اﻷولى الى تلك المنطقة في النصف الثاني من الشهر الجاري، مشاورات وثيقة مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    1. Toma nota del informe del experto independiente (E/CN.4/2005/118) y de su primera misión a Burundi, de 4 a 13 de octubre de 2004; UN 1- تحيط علماً بتقرير الخبير المستقل (E/CN.4/2005/118) وببعثته الأولى إلى بوروندي من 4 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004؛
    Adición El presente documento contiene las conclusiones y recomendaciones del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos en Camboya en relación con su primera misión en el país efectuada del 21 al 28 de enero de 1994. UN تحتوي هذه الوثيقة على استنتاجات وتوصيات الممثل الخاص لﻷمين العام المعني بحالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، المقدﱠمة عقب بعثته اﻷولى إلى ذلك البلد في الفترة من ٢١ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    73. La CEPE ha participado en las actividades de asistencia de socorro a Chernobyl desde su primera misión a las zonas afectadas a mediados de 1990. UN ٧٣ - وتتسم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لﻹغاثة في تشيرنوبل بالنشاط منذ بعثتها اﻷولى التي أوفدتها في منتصف عام ١٩٩٠ إلى المناطق المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more