Además, la Asamblea toma nota de la decisión de la Comisión de incluir cinco temas en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وعلاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بقرار اللجنة إدراج خمسة مواضيع في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Por tanto, se propone que la CDI examine el tema en el marco de su programa de trabajo a largo plazo. | UN | لذلك، من المقترح أن تدرس لجنة القانون الدولي هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Polonia reconoce los esfuerzos constantes de la Comisión por mantener su firme compromiso con cuestiones fundamentales del derecho internacional contemporáneo, y está plenamente de acuerdo en que se incluyan en su programa de trabajo a largo plazo los cinco temas sobre los que se han incluido sinopsis útiles en los anexos del informe. | UN | وبولندا تشعر بالتقدير إزاء ما تبذله اللجنة من جهود دائمة للإبقاء علىمشاركتها الكبيرة في القضايا الرئيسية في مجال القانون الدولي المعاصر، هي تؤيد كل التأييد مسألة تضمين برنامج عملها الطويل الأجل تلك المواضيع الخمسة التي تم، بصورة مفيدة، تقديم بحوث مختصرة بشأنها في مرفقات التقرير. |
Además, tomaría nota de los párrafos 362 y 363 del informe de la Comisión de Derecho Internacional, relativos a su programa de trabajo a largo plazo y al plan de estudios del nuevo tema que figura en el anexo del informe. | UN | علاوة على ذلك، تحيط الجمعية علما بالفقرتين 362 و 363 من تقرير لجنة القانون الدولي المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخطط الموضوع الجديد المرفق بالتقرير. |
352. La Comisión hizo suya la recomendación de que se incluyeran los dos temas en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | 352- وأقرت اللجنة التوصية الداعية إلى إدراج الموضوعين في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Igualmente importantes le parecen los cinco nuevos temas que la Comisión ha decidido incorporar en su programa de trabajo a largo plazo y la información preliminar relativa a los mismos que figura en los anexos del informe. | UN | ويتساوى مع ذلك في الأهمية المواضيع الخمسة الجديدة التي اقترحتها اللجنة من أجل برنامج عملها الطويل الأجل والمعلومات المبدئية المتعلقة بها ترد في مرفقات التقرير. |
La Comisión desearía recibir las opiniones de los Estados sobre los nuevos temas y también propuestas de otros temas para incluir en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وسترحب اللجنة بآراء الدول المتعلقة بالمواضيع الجديدة، وكذلك بأي اقتراحات لتناول مواضيع أخرى كي تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل. |
La Asamblea también pediría a la Comisión de Derecho Internacional que inicie su labor sobre el tema de la " Responsabilidad de las organizaciones internacionales " y siga considerando los temas restantes que habrá que incluir en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وتطلب الجمعية العامة إلى لجنة القانون الدولي أن تبدأ في دراسة موضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " وأن تواصل النظر في المواضيع المتبقية التي ستدرج في برنامج عملها الطويل الأجل. |
Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas habían invitado al Comité a que, al examinar su programa de trabajo a largo plazo relativo a las recomendaciones generales, prestara atención a ciertos temas. | UN | 27 - ودعت عدة كيانات من داخل منظومة الأمم المتحدة اللجنة إلى أن تبادر، عند نظرها في برنامج عملها الطويل الأجل بشأن التوصيات العامة، إلى أخذ مسائل معينة في الاعتبار. |
En el mismo período de sesiones, la Comisión acordó incluir este tema en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة على إدراج هذا الموضوع في برنامج عملها الطويل الأجل(). |
1. Se propone que la Comisión de Derecho Internacional estudie la posibilidad de incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema " La protección de los datos personales en el movimiento transfronterizo de información " . | UN | 1- يُقترح أن تنظر لجنة القانون الدولي في إدراج موضوع " حماية البيانات الشخصية في إطار تدفق البيانات عبر الحدود " في برنامج عملها الطويل الأجل. |
En la resolución 59/41, de 2 de diciembre de 2004, la Asamblea General tomó nota del informe de la Comisión relativo a su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 59/41 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 علما بتقرير اللجنة بشأن برنامج عملها الطويل الأجل. |
El Comité revisó su programa de trabajo a largo plazo sobre las recomendaciones generales tomando en cuenta las propuestas presentadas por sus miembros. | UN | 30 - استعرضت اللجنة برنامج عملها الطويل الأجل المتعلق بالتوصيات العامة، آخذة في الاعتبار التعليقات المقدمة من أعضاء اللجنة. |
a) Una revisión de su programa de trabajo a largo plazo para agilizar su labor y asegurar que se preste una atención adecuada a las necesidades del sistema de aplicación conjunta; | UN | (أ) تنقيح برنامج عملها الطويل الأجل لتبسيط عملها وضمان تركيز ملائم على احتياجات نظام التنفيذ المشترك؛ |
49. La Comisión decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo cinco temas nuevos, a los que se hace referencia en los párrafos 365 a 367 del presente informe. | UN | 49 - قررت اللجنة أن تدرج في برنامج عملها الطويل الأجل خمسة مواضيع جديدة مشار إليها في الفقرات من 365 إلى 367 من هذا التقرير. |
En su resolución 59/41, la Asamblea General tomó nota del informe de la Comisión sobre su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 59/41، بتقرير اللجنة المتعلق ببرنامج عملها الطويل الأجل. |
8. Toma nota de los párrafos 726 a 733 del informe de la Comisión relativos a su programa de trabajo a largo plazo y de los planes de estudio de nuevos temas anexos al informe; | UN | 8 - تحيط علما بالفقرات 726 إلى 733 من تقرير اللجنة والمتعلقة ببرنامج عملها الطويل الأجل ومخططاتها المتعلقة بمواضيع أخرى مرفقة بالتقرير؛ |
La Comisión ha creado ahora un grupo de trabajo para estudiar si convendría o no incluir el tema de la cláusula NMF en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | وقد أنشأت لجنة القانون الدولي الآن فريقاً عاملاً للنظر في ما إذا كان ينبغي أم لا إدراج موضوع حكم الدولة الأكثر رعاية في برنامج العمل الطويل الأجل. |
408. La Asamblea General, en el párrafo 8 de su resolución 55/152, de 12 de diciembre de 2000, tomó nota de la decisión de la Comisión relativa a su programa de trabajo a largo plazo y del plan de estudio del nuevo tema que figuraba en el anexo del informe de la Comisión correspondiente a 2000. | UN | 408- وأحاطت الجمعية العامة علماً في القرار 55/152 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، في الفقرة 8 بمقرر اللجنة المتعلق ببرنامج العمل الطويل الأجل وبمنهج الموضوع الجديد، المرفق بتقرير اللجنة لعام 2000. |
Por consiguiente, se estimó apropiado que la Comisión estudiara seriamente la inclusión del tema en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | ولذلك، فإن من المناسب أن تقوم اللجنة بالنظر جديا في إدراج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأمد. |
También acoge con satisfacción la decisión de examinar la posibilidad de incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la cláusula de la nación más favorecida. | UN | ويرحب أيضا بالقرار بدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدول الأولى بالرعاية في برنامج عملها طويل الأجل. |
El Relator Especial no tiene intención de abordar la cuestión del jus cogens en relación con el derecho internacional consuetudinario, si bien la Comisión de Derecho Internacional ha decidido incluir este tema en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | 35 - وأردف قائلا إن المقرر الخاص لا ينوي التعامل مع القواعد الآمرة فيما يتعلق بالقانون الدولي العرفي، على الرغم من أن اللجنة قررت إدراج القواعد الآمرة في برنامج عملها على المدى الطويل. |
Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas han invitado al Comité a que, cuando examine su programa de trabajo a largo plazo relativo a la elaboración de recomendaciones generales, tenga en cuenta ciertas cuestiones. | UN | 19 - وقد دعت عدة كيانات اللجنة إلى أن تراعي مسائل معينة، لدى نظرها في برنامجها الطويل الأجل بشأن التوصيات العامة. |
Para concluir, el Sr. Koskenniemi aprueba la decisión de la Comisión de Derecho Internacional de incluir " la responsabilidad de las organizaciones internacionales " en su programa de trabajo a largo plazo. | UN | 12 - وقال، أخيرا، إنه يوافق على اختيار " مسؤولية المنظمات الدولية " كموضوع يدرج في برنامج عمل اللجنة الطويل الأجل. |
La CDI decidió incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la " Protección diplomática " . | UN | فقد قررت اللجنة إدراج موضوع " الحماية الدبلوماسية " في جدول أعمال برنامج عملها الطويل المدى. |