"su proyecto de presupuesto para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانيته المقترحة
        
    • ميزانيتها المقترحة
        
    La Comisión observa que el Secretario General no ha proporcionado justificaciones de ese tipo en su proyecto de presupuesto para 2014-2015. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمين العام لم يقدم تلك المسوغات في ميزانيته المقترحة للفترة 2014-2015.
    En esas circunstancias, el Secretario no tuvo otra alternativa que incluir el total de los gastos de utilización de la computadora central por parte de la Caja en su proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999. UN ٢٥ - وفي هذه الظروف، لم يكن أمام أمين الصندوق من خيار سوى أن يدرج مجمل تكاليف استخدام الصندوق للحاسوب الكبير في ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    En consecuencia, su proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 incluía un aumento de los gastos por concepto de auditoría externa del que se hará cargo la Caja, con lo cual se modificaría la proporción de la participación en los gastos entre las Naciones Unidas y la CCPP, que de aproximadamente 88% y 12% pasaría a 60% y 40% respectivamente. UN وبناء عليه، تضمنت ميزانيته المقترحة زيادة في تكاليف المراجعة الخارجية للحسابات التي يتحملها الصندوق، بما يعدل نسبة التقاسم الفعلي للتكاليف بين اﻷمم المتحدة والصندوق من ٨٨/١٢ إلى ٦٠/٤٠.
    La Secretaría, en su proyecto de presupuesto para el bienio 1998–1999, propuso que se asignaran recursos para las actividades de diversos relatores por países aun cuando la Asamblea General había autorizado esas actividades sólo para 1997. UN وقد اقترحت اﻷمانة العامة، في ميزانيتها المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، تخصيص الموارد اللازمة ﻷنشطة مختلف المقررين القطريين، رغم أن الجمعية العامة لم تأذن بتلك اﻷنشطة إلا فيما يتصل بعام ١٩٩٧.
    Sin embargo, la Secretaría ha incluido esa solicitud de puestos en su proyecto de presupuesto para la cuenta de apoyo suponiendo que la Comisión podría adoptar una decisión al respecto. UN بيد أن الأمانة العامة قد أدرجت طلب إنشاء تلك الوظائف في ميزانيتها المقترحة لحساب الدعم على أساس افتراض أن اللجنة ستتمكن من اتخاذ قرار.
    Por lo tanto, su proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 contendrá propuestas que entrañarán unos 123 millones de dólares menos que para 1996-1997 a precios comparables, lo que representa una reducción de los recursos reales. UN وعليه، سوف تتضمن ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ مقترحات ستكون أقل بمبلغ ١٢٣ مليون دولار عن فترة ١٩٩٦-١٩٩٧ باﻷسعار المقارنة وتمثل انخفاضا فعليا في الموارد.
    En cumplimiento de esta petición, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1º de julio de 1997 y el 30 de junio de 1998, recomendó la conversión de 251 puestos de asistencia general temporal en puestos de contratación local. UN واستجابة لهذا الطلب، أوصى اﻷمين العام، في ميزانيته المقترحة للفترة من ١ تموز/ يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٨، بتحويل وظائف المساعدة المؤقتة العامة البالغ عددها ١٥١ إلى وظائف محلية.
    El Secretario General debería reevaluar el volumen de trabajo de la Sección de Gestión de Recursos Humanos en el contexto de su proyecto de presupuesto para el período 2013/14, teniendo en cuenta también cualquier decisión del Consejo de Seguridad sobre el mandato futuro de la Misión. UN وينبغي أن يعيد الأمين العام تقييم عبء العمل في قسم إدارة الموارد البشرية في سياق ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014، آخذا في اعتباره أيضا أي قرار يتخذه مجلس الأمن بشأن ولاية البعثة في المستقبل.
    15. Observa que el Secretario General no incluyó en su proyecto de presupuesto para 2012/13 recursos para la construcción de un nuevo cuartel general para la Misión, y reitera su disposición a considerar las necesidades de recursos de la Misión, según corresponda; UN 15 - تلاحظ أن الأمين العام لم يدرج في ميزانيته المقترحة للفترة 2012/2013 الاحتياجات اللازمة لإنشاء مقر جديد للبعثة، وتكرر الإعراب عن استعدادها للنظر في احتياجات البعثة من الموارد حسب الاقتضاء؛
    Preocupan profundamente al Grupo las demoras en la renovación del Palacio de África y el hecho de que el Secretario General todavía no haya realizado ninguna consignación para el proyecto en su proyecto de presupuesto para el próximo bienio. UN 18 - وأعرب عن قلق المجموعة البالغ بشأن التأخيرات في تجديد قاعة أفريقيا، وعدم تخصيص الأمين العام أي مبلغ للمشروع في ميزانيته المقترحة لفترة السنتين المقبلة.
    7. Se espera que la Junta de Coordinación del Programa, que funcionará como órgano rector del programa conjunto y cuyas responsabilidades y composición se examinan actualmente en el Consejo Económico y Social, se reunirá por primera vez en abril de 1995 para examinar una propuesta detallada en relación con el programa conjunto, incluido su proyecto de presupuesto para el bienio 1996-1997. UN ٧ - يتوقع أن يجتمع مجلس تنسيق البرنامج، الذي سيعمل كمجلس ادارة البرنامج المشترك، والذي يقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي حاليا بمناقشة تكوينه ومسؤولياته، ﻷول مرة في نيسان/أبريل ١٩٩٥ لاستعراض الاقتراح المفصل للبرنامج المشترك بما فيه ميزانيته المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. ــ ــ ــ ــ ــ
    El Comité Permanente pidió al Secretario que enmendara su proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999 a fin de incluir los cambios enunciados en los párrafos 85 y 86 supra en cuanto a los gastos de la computadora central, en espera de que el Comité Mixto revise nuevamente en 1998 los arreglos sobre la distribución de los gastos. UN ٨٧ - وطلبت اللجنة الدائمة إلى أمين الصندوق تعديل ميزانيته المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بحيث تعكس التغييرات المنصوص عليها في الفقرتين ٨٥ و ٨٦ أعلاه فيما يتصل بتكاليف الحاسوب الكبير التي ستدرج، بانتظار قيام المجلس بمتابعة النظر في ترتيبات تقاسم التكاليف في عام ١٩٩٨.
    La Comisión acoge con satisfacción la estrecha cooperación entre el Director Ejecutivo y el Comité de Representantes Permanentes y pide al Director Ejecutivo, que en su proyecto de presupuesto para 2008-2009, informe sobre las enseñanzas deducidas y las dificultades encontradas en la utilización de estos mecanismos para hacer los ajustes necesarios del presupuesto. UN وترحب اللجنة بالتعاون الوثيق بين المدير التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين، وتطلب إلى المدير التنفيذي أن يقوم في ميزانيته المقترحة للفترة 2008 - 2009 بإعداد تقرير عن الدروس المستفادة والصعاب التي ظهرت عند استخدام تلك الآليات وذلك لأجل إجراء التعديلات الضرورية للميزانية.
    65. A fin de contar con una fuente estable de financiación para los asuntos administrativos, financieros e institucionales relacionados con el artículo 6, el OSE invitó al Secretario Ejecutivo a que estudiara la posibilidad de incluir esta cuestión en su proyecto de presupuesto para 2008-2009, que habría de considerar el OSE en su 26º período de sesiones. UN 65- وقصد تأمين مصدر تمويل يتميز بالاستقرار فيما يتعلق بالمسائل الإدارية والمالية والمؤسسية ذات الصلة بالمادة 6، دعت الهيئة الفرعية الأمين التنفيذي إلى التفكير في إدراج هذه المسألة في ميزانيته المقترحة للفترة 2008-2009 لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والعشرين.
    La Comisión Consultiva también recomienda que, en su proyecto de presupuesto para la sección 2 correspondiente al bienio 2012-2013, el Secretario General proporcione una explicación más completa de la conclusión del Departamento de que el control de calidad debería estar a cargo de revisores superiores de categoría P-5. UN وأوصت اللجنة الاستشارية أيضا بأن يقدم الأمين العام، في ميزانيته المقترحة للباب 2 لفترة السنتين 2012-2013، شرحا أكثر اكتمالا لما توصلت إليه الإدارة من أنه يجب أن يتولى مهام ضبط الجودة مراجعون أقدمون على مستوى الرتبة ف-5.
    En cuanto a la dotación de personal, la Comisión Consultiva recuerda que, en su proyecto de presupuesto para el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia correspondiente a 2010-2011, el Secretario General indicó que el Tribunal tenía previsto acometer una reducción gradual de su dotación de personal durante el bienio. UN 40 - وفيما يتعلق بمستوى الملاك الوظيفي، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام ذكر، في ميزانيته المقترحة للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن الفترة 2010-2011، أن المحكمة تتوقع أن تمر خلال فترة السنتين بمرحلة تخفيض تدريجي للقدرات الوظيفية.
    De esos recursos necesarios, la ONUCI ya incluyó 192.100 dólares en su proyecto de presupuesto para 2005/2006 y tratará de asumir la diferencia de 614.800 dólares correspondiente a los seis nuevos puestos. UN وستحاول استيعاب تكاليف الوظائف الست المتبقية البالغة 800 614 دولار ضمن ميزانيتها المقترحة للفترة 2005/2006.
    La Misión incluirá una partida de 1.205.200 dólares en su proyecto de presupuesto para 2005/2006, que presentará próximamente. UN 47 - وسوف تورد البعثة احتياجاتها بمبلغ 200 205 1 دولار في ميزانيتها المقترحة الوشيكة للفترة 2005/2006.
    La Comisión observó que el ACNUR basó su proyecto de presupuesto para 2007 en los niveles de austeridad aplicados en 2006 e incluyó varias iniciativas para asegurar la estabilidad financiera. UN ولاحظت اللجنة أن المفوضية أقامت ميزانيتها المقترحة لعام 2007 على أساس المستويات التقشفية لعام 2006 وأدرجت عدة مبادرات لكفالة الاستقرار المالي.
    La MINURSO ha tomado en cuenta esta recomendación al elaborar su proyecto de presupuesto para 2007/2008. UN وضعت البعثة توصية اللجنة في اعتبارها لدى صياغة ميزانيتها المقترحة للفترة 2007-2008

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more