"su proyecto de presupuesto por programas para" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميزانيته البرنامجية المقترحة
        
    • ميزانيتها البرنامجية المقترحة
        
    • مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة
        
    9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ معلومات عما يلي:
    9. Pide al Secretario General que, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, presente la siguiente información: UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم، في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، معلومات عما يلي:
    Sin embargo, el Secretario General no incluyó esos servicios en su proyecto de presupuesto por programas para 1992-1993. UN غير أن اﻷمين العام لم يحتفظ بتلك المقترحات في ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    El Secretario General debería presentar propuestas de política general antes de presentar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وقالت إنه ينبغي لﻷمين العام أن يقدم مقترحات بالسياسة العامة قبل أن يقدم ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Al preparar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio, la secretaría ha adoptado las medidas siguientes para mejorar la eficiencia en función de los costos y reducir al mínimo posible el aumento del presupuesto: UN واتخذت الأمانة، في إعداد ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، خطوات لتحسين الفعالية من حيث التكلفة والحد من الزيادة في الميزانية قدر الإمكان من خلال ما يلي :
    El Secretario General tuvo en cuenta esta solicitud en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN وأدرج اﻷمين العام هذا الطلب في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    3. Sobre la base de la decisión que adopte la Asamblea General, el Secretario General preparará su proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente. UN 3 - يعد الأمين العام، على أساس قرار تتخذه الجمعية العامة، ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    6. Invita al Secretario General a que prepare su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007 sobre la base de una estimación preliminar de 3.621.900.000 dólares de los Estados Unidos a valores revisados de 20042005; UN 6 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 استنادا إلى تقدير أولي يبلغ 000 900 621 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة بالمعدلات المنقحة للفترة 2004-2005؛
    3. Sobre la base de la decisión que adopte la Asamblea General, el Secretario General preparará su proyecto de presupuesto por programas para el bienio siguiente. UN 3 - يعد الأمين العام، على أساس قرار تتخذه الجمعية العامة، ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية.
    La Comisión Consultiva pide al Secretario General que indique los resultados de cualesquiera refinamientos posibles en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, teniendo en cuenta las decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وتطلب اللجنة من اﻷمين العام أن يشير الى نتائج أي تنقيحات محتملة في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥، آخذا في الحسبان قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    19. Pide también al Secretario General que, al llevar a cabo la reestructuración de la Secretaría y al preparar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 sobre la base, entre otras cosas, de la resolución 47/213 de la Asamblea General: UN ١٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقوم بما يلي لدى تنفيذ إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة ولدى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ استنادا إلى أسس من بينها أحكام قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٣:
    La Comisión Consultiva reitera su recomendación y pide que el Secretario General proporcione información completa sobre este particular en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999. UN واللجنة الاستشارية تؤكد من جديد توصيتها، وتطلب إلى اﻷمين العام تقديم معلومات كاملة في هذا الصدد في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    La Comisión Consultiva señala que el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, había solicitado esencialmente para el mismo fin la suma de 900.000 dólares, de la cual la Asamblea General autorizó 500.000. UN وتشير اللجنة الاستشارية الى أن اﻷمين العام قد طلب، للغرض ذاته أساسا، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، مبلغا قدره ٠٠٠ ٩٠٠ دولار، أذنت منه الجمعية العامة بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ دولار.
    Atribuye gran importancia a la petición de información que figura en el párrafo 9 y espera que el Secretario General tenga en cuenta, en su proyecto de presupuesto por programas para 1998-1999, las repercusiones negativas que tendrán en las actividades y programas las medidas de economía aprobadas por la Asamblea General. UN وعلقت أهمية كبيرة على طلب المعلومات الوارد في الفقرة ٩، وأعربت عن اﻷمل في أن يأخذ اﻷمين العام في اعتباره، في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، ما للتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات من أثر سلبي على اﻷنشطة والبرامج التي وافقت الجمعية العامة عليها.
    Habida cuenta de lo que precede, el Secretario General, en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, propuso la supresión de los tres puestos de categoría P-5 previstos, respectivamente, para los Centros Regionales de Katmandú, Lomé y Lima en 1996-1997. UN ٥ - وإزاء تلك الخلفية، اقترح اﻷمين العام في ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ بأن يُصار إلى إلغاء الوظائف الثلاث من رتبة ف - ٥ المرصودة للمراكز اﻹقليمية الثلاث في كاتماندو ولومي وليما في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    11. Invita al Secretario General a preparar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 sobre la base de una estimación preliminar total de 2.545 millones de dólares a las tasas revisadas de 1998–1999; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛
    La Comisión Consultiva recomienda que el Secretario General indique, en el contexto de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, qué medidas ha adoptado o piensa adoptar para dar cumplimiento a esta recomendación. UN ٨١ - توصي اللجنة الاستشارية بأن يبين اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ اﻹجراء الذي اتخذه أو يعتزم أن يتخذه لتنفيذ هذه التوصية.
    Por último, la Comisión espera que el Secretario General indique, en el marco de su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, así como en el próximo informe sobre la cuenta de apoyo, el efecto de la espectacular disminución de las actividades de adquisición. UN وأخيرا فإن اللجنة تتوقع أن يبيﱢن اﻷمين العام في سياق ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، وكذلك في تقريره القادم عن حساب الدعم، أثر الانخفاض الهائل في أنشطة المشتريات.
    11. Invita al Secretario General a preparar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001 sobre la base de una estimación preliminar total de 2.545 millones de dólares a las tasas revisadas de 1998–1999; UN ١١ - تدعو اﻷمين العام إلى إعداد ميزانيته البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ على أساس تقديرات أولية مجموعها ٥٤٥ ٢ مليون دولار بمعدلات ١٩٩٨-١٩٩٩ المنقحة؛
    Las estimaciones se basan en la determinación de costos estándar y en las hipótesis sobre inflación actuales utilizada por las Naciones Unidas en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN ٣٠ - وتوضح تقديرات الميزانية التكاليف القياسية الحالية والافتراضات المتعلقة بالتضخم التي استخدمتها اﻷمم المتحدة في إعداد ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Las estimaciones presupuestarias reflejan los costos estándar actuales y las previsiones de inflación utilizados por las Naciones Unidas en su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999. UN ٦٩ - وتعكس تقديرات الميزانية التكاليف القياسية الحالية والافتراضات المتعلقة بالتضخم التي استخدمتها اﻷمم المتحدة في ميزانيتها البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    51. El Consejo de Ministros, entre otras cosas, hizo un llamamiento al Secretario General para que, al elaborar su proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995, prestara especial atención a las necesidades de desarrollo de Africa, proporcionando a la Comisión los recursos adecuados para poder desempeñar las responsabilidades que le fueron asignadas con arreglo al Plan de Mediano Plazo. UN ٥١ - وناشد مؤتمر الوزراء اﻷمين العام، بين أمور أخرى، أن يولي اعتبارا خاصا لدى وضع مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، للاحتياجات الانمائية للاقليم الافريقي بتزويد اللجنة بالموارد الكافية لتمكينها من الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب الخطة المتوسطة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more