"su proyecto de resolución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قرارها
        
    • مشروع قراره
        
    • لمشروع قرارها
        
    • مشروع قرار اللجنة
        
    • مشروع القرار المقدم منه
        
    La Sexta Comisión debe formular una recomendación a tal efecto en su proyecto de resolución. UN وقال إن اللجنة السادسة ينبغي أن تضع توصية بهذا المعنى في مشروع قرارها.
    Desea saber quién pedirá a la Segunda Comisión que retire su proyecto de resolución. UN وسـأل عن الجهة التي ستطلب إلى اللجنة الثانية سحب مشروع قرارها.
    Azerbaiyán trata de presentar su proyecto de resolución desde el punto de vista de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN وتحاول أذربيجان أن تقدم مشروع قرارها من منظور قوانين حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Han pasado ya diez años desde que el Japón presentó por primera vez su proyecto de resolución sobre desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas en 1994. UN فهذا العام هو العاشر منذ تقديم اليابان مشروع قراره بشأن نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة لأول مرة عام 1994.
    El Comité aprueba, sin someterlo a votación, el texto revisado de su proyecto de resolución B. También aprueba, sin someterlo a votación, el texto del proyecto de decisión revisado. UN اعتمدت اللجنة، بدون تصويت، النص المنقح لمشروع قرارها باء. واعتمدت أيضا بدون تصويت نص مشروع المقرر المنقح.
    Con su proyecto de resolución, Azerbaiyán trata de separar la cuestión de los llamados territorios ocupados de todo el plan de negociaciones. UN وتحاول أذربيجان من خلال مشروع قرارها فصل مسألة ما تُسمى بالأراضي المحتلة عن مجمل رزمة المفاوضات.
    Por ese motivo, África ha solicitado este debate, esta concertación en torno a su proyecto de resolución. UN ولذلك السبب، دعت أفريقيا إلى إجراء هذه المناقشة وإلى التشاور على أساس مشروع قرارها.
    Habida cuenta de esto, África exhorta a los demás Estados Miembros a apoyar la posición de África y, por consiguiente, su proyecto de resolución. UN ومراعاة لذلك، تحث أفريقيا الدول الأعضاء الأخرى على تأييد موقف أفريقيا، وبالتالي، تأييد مشروع قرارها.
    Los Estados Unidos piden a los miembros de la Comisión que apoyen su proyecto de resolución, en el que se aborda esa situación. UN والولايات المتحدة تسعى إلى تأييد أعضاء اللجنة من أجل مشروع قرارها للتصدي لذلك الوضع.
    El orador confía en que la Comisión considerará que la cuestión de la protección de los emblemas es pertinente para su proyecto de resolución. UN وأعرب عن أمله في أن تنظر اللجنة في مسألة حماية الرموز لدى النظر في مشروع قرارها.
    Esto no impide en modo alguno a la Asamblea General tomar nota de la misma en su proyecto de resolución de una manera neutral. UN وهذا لا يمنع إطلاقا الجمعية العامة من أن تحيط به علما بصورة محايدة في مشروع قرارها.
    El Comité de Conferencias se ocupó de esos asuntos en su proyecto de resolución. UN وتناولت لجنة المؤتمرات هاتين المسألتين في مشروع قرارها.
    La Tercera Comisión puede marcar una enorme diferencia si incluye en su proyecto de resolución un llamamiento al reconocimiento del derecho humano a la protección social. UN ويمكن للجنة الخاصة أن تشكّل فرقاً ضخماً إذا ما أدرجت ضمن مشروع قرارها دعوة للاعتراف بحق الإنسان في الحماية الاجتماعية.
    México presentó su proyecto de resolución revisado en el documento NTP/CONF.1995/L.1/Rev.1. UN وقدمت المكسيك مشروع قرارها المنقح في الوثيقة NPT/CONF.1995/L.1/Rev.1.
    En su proyecto de resolución, los Estados Miembros deberían centrar su atención en la colaboración entre el Instituto y la Escuela Superior, entidades ambas que cuentan con el apoyo de los Estados Miembros. UN واستطرد يقول إنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تركﱢز في مشروع قرارها على التعاون بين المعهد وكلية الموظفين، وكلاهما تدعمه الدول اﻷعضاء.
    No obstante en su proyecto de resolución el Comité Preparatorio pedía a la Mesa que aclarara algunos de los aspectos de esas modalidades y transmitiera al Banco Mundial su deseo de que éste participara activamente en el Comité Preparatorio. UN بيد أن اللجنة التحضيرية طلبت في مشروع قرارها من المكتب أن يحاول توضيح بعض جوانب تلك الإجراءات وأن يعرب للبنك الدولي عن رغبته في أن يشارك البنك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    Apoyamos también las iniciativas propuestas por la Coalición para el Nuevo Programa en su proyecto de resolución de amplio alcance y reconocemos el carácter singular y el significado de su enfoque. UN كذلك نؤيد مبادرات ائتلاف " الخطة الجديدة " من خلال مشروع قرارها الشامل، ونقر بتفرد وأهمية منهجها.
    El Representante Permanente de la Federación de Rusia anunció que su proyecto de resolución estaba distribuyéndose en forma provisional. UN وأعلن الممثل الدائم للاتحاد الروسي عن تعميم مشروع قراره بصورة مؤقتة.
    En tal sentido, su delegación insta a que se preste apoyo a su proyecto de resolución sobre la proclamación de años internacionales que se difirió hasta la continuación del período de sesiones sustantivo. UN وكخطوة في ذلك الاتجاه، يدعو وفد بلده إلى تأييد مشروع قراره بشأن إعلان السنوات الدولية، الذي أرجئ النظر فيه إلى الدورة الموضوعية المستأنفة.
    Qatar espera con mucho interés que la Unión Europea, deseosa de consenso y respetuosa de la diversidad, retire su proyecto de resolución y no procure imponer a otros su cultura y su filosofía. UN وقال إن وفده كبير اﻷمل في أن يقوم الاتحاد اﻷوروبي، حرصا على توافق اﻵراء واحتراما للتنوع، بسحب مشروع قراره وعدم محاولة فرض ثقافته ومعتقداته على اﻵخرين.
    El Grupo ha propuesto una nueva revisión de su proyecto de resolución en un intento de incorporar el contenido de la carta del Secretario General. UN فالمجموعة كانت قد اقترحت تنقيحا آخر لمشروع قرارها في محاولة لمراعاة مضمون رسالة الأمين العام.
    Celebrar una sesión adicional para aprobar su proyecto de resolución UN عقد جلسة إضافية واحدة لاعتماد مشروع قرار اللجنة
    El problema que la Federación de Rusia ha procurado abordar en su proyecto de resolución es una cuestión que preocupa hondamente a la comunidad internacional. UN إن المسألة التي حاول الاتحاد الروسي معالجتها في مشروع القرار المقدم منه مسألة تثير أبلغ القلق لدى المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more