Testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías. | UN | أفاد شهود عيان أن رجالا مجهولين قرعوا بابه زاعمين أنهم من الشرطة. |
Llegué a su puerta a las 10:00 para darle la bienvenida con estilo. | Open Subtitles | كنت في بابه بنسبة 10: 00 للترحيب به المنزل في الاسلوب. |
El cartero lo vió teniendo un ataque tuvimos que derribar su puerta | Open Subtitles | لقد رآك ساعي البريد مصاباً بنوبة ارتجاج واضطررنا لكسر بابك |
¿Es este el hombre que vino a su puerta esta mañana a leer el medidor? | Open Subtitles | هل هذا هو الرجل الذى جاء الى بابك هذا الصباح ليقرأ العداد ؟ |
Por ahora. Pero ya la conoces. El peligro está en su puerta cada 5 minutos. | Open Subtitles | في الوقت الحالي ، ولكن أنت تعرفينها الخطر عند بابها كل 5 دقائق |
Es una bruja joven y linda. Habrá muchos magos tocando a su puerta. | Open Subtitles | إنها ساحرة جميلة و صغيرة وسوف يطرق بابها الكثير من السحرة |
Y si el odio apareció en su puerta no saben cómo protegerse. | Open Subtitles | وإذا ظهرت الكراهية في بابهم لا يعرفون كيفية حماية أنفسهم. |
Amenacé con el hacha a su puerta importada, sabiendo lo que valía. - ¿Cuánto? | Open Subtitles | لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد عالماً أنه يكلف الكثير من المال |
- Bien. Cuando le dejé, los de seguridad estaban apostados en su puerta, como pediste. | Open Subtitles | على ما يرام، حينما رحلت، تمّ وضع حرّاس الأمن خارج بابه كما طلبتِ |
Se cuestionará mis motivos en el momento en que llame a su puerta. | Open Subtitles | سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه |
Algunos países han estado tocando a su puerta desde años, pero no parece que la cuestión de la ampliación vaya a ser objeto de examen a corto plazo. | UN | وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً. |
Dos días después, se presenta el paquete a su puerta. | TED | وبعد يومين، تصل هذه الطلبية إلى عتبة بابك |
Entregan una canasta completa de productos unos 4000 productos hasta su puerta en 30 minutos. | TED | فهم يقومون بتوصيل سلة كاملة من المنتجات من بين 4,000 رقم تعريفي للمنتج إلى عتبة بابك في خلال 30 دقيقة. |
Y entonces sin importar lo que uno diseñe virtualmente uno da clic en el botón y aparece en su puerta una semana más tarde. | TED | وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع. |
Creía que habíamos vuelto al sexo casual, por eso aparecí en su puerta... con un paquete de seis cervezas. | Open Subtitles | ظننتنا عدنا لإقامة العلاقة العابرة ثانية ولهذا ظهرت علي بابها 000 مع ست عبوات من البيرة |
Si apareces en su puerta, confía en mí, vas a parecer un loco. | Open Subtitles | إذا ظهرت أمام عتبة بابها ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون |
Todas las esperanzas de la humanidad se centran en las Naciones Unidas; todos los miedos se depositan ante su puerta. | UN | فجميع آمال البشرية تتركز على هذه المنظمة؛ وجميع المخاوف توضع عند بابها. |
Llegaremos a su puerta en menos de minuto. | Open Subtitles | سوف نكون عند بابهم الأمامي في أقل من دقيقة |
En realidad, el Sr. Fielder utiliza una cerradura de seguridad de titanio de doble cilindro de tipo comercial en su puerta. | Open Subtitles | لقد صدأت فى الواقع , السيد فيلدر يعمل فى رتبة تجارية اسطوانات مزدوجة من التيتانيوم على باب منزله |
La mujer también declaró que los soldados golpeaban constantemente su puerta y la injuriaban, entre otras cosas llamándola prostituta. | UN | كما ذكرت المرأة أن الجنود كانوا يطرقون باب منزلها ويسبونها، بما في ذلك وصفها بالعاهرة. |
Su hijo fue encontrado a 500 yardas de su puerta trasera, con ropa limpia, cubierto por una manta blanca, dejado cuidadosamente bajo una estátua. | Open Subtitles | تم إيجاد طفلكم على بعد 500 خطوة من بابكم الخلفي ملابسه نظيفة ملفوف في بطانية بيضاء وضع بعناية تحت تمثال |
¿Ella creía haber desequilibrado la balanza cuando dejó pasar su puerta? | Open Subtitles | لقد إعتقدت أنها قد أخلت بالموازين، عندما تركت الباب الخاص بها. |
Espero que el hecho de haber atravesado el país para venir a golpear su puerta demuestre lo serio que somos... | Open Subtitles | لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني سافرت عبر البلاد لآتي وأطرق بابكِ قد أظهرت لكِ مدى جديتنا... |
Mañana por la mañana, algún pobre diablo va a despertar y habrá una caja en su puerta con una fotografía en ella. | Open Subtitles | غدا صباحا شخصا سوف يستيقظ وسيجد صندوقا امام باب بيته يحمل صورتك بداخله |
Y una noche alguien golpea a su puerta de hotel. | TED | في إحدى الليالي، سمع طرقا على باب غرفته في الفندق |
Habría habido un ejército de camiones satelitales en su puerta en lugar de mí. | Open Subtitles | سيكون هناك جيشاً من عريات البث على باب منزلك ، ليس أنا |
Aunque probablemente sea un error de mi parte simplemente aparecerme en su puerta. | Open Subtitles | اعتقد انه من غير اللائق ان اظهر فجأة على عتبة الباب. |
El que tiene el bonito lunar. Lo dejaré en su puerta. | Open Subtitles | ذلك ذو الشامة عليه، وسأتركه على عتبة بيتك |
Pero cuando apareciste en su puerta a mitad de la noche, se dio cuenta de que de alguna manera habías heredado la programación de Sandy, y su entrenamiento en el MI6 no iba a permitir que se desperdiciara. | Open Subtitles | لكن عندما ظهرت على عتبة منزلها في منتصف الليل ، أدركت بأنك بطريقة ما التقطت برمجة ساندي |