"su puerta" - Translation from Spanish to Arabic

    • بابه
        
    • بابك
        
    • بابها
        
    • بابهم
        
    • باب منزله
        
    • باب منزلها
        
    • بابكم
        
    • الباب الخاص
        
    • بابكِ
        
    • باب بيته
        
    • باب غرفته
        
    • باب منزلك
        
    • عتبة الباب
        
    • عتبة بيتك
        
    • عتبة منزلها
        
    Testigos presenciales informaron que unos desconocidos habían llamado a su puerta, identificándose como policías. UN أفاد شهود عيان أن رجالا مجهولين قرعوا بابه زاعمين أنهم من الشرطة.
    Llegué a su puerta a las 10:00 para darle la bienvenida con estilo. Open Subtitles كنت في بابه بنسبة 10: 00 للترحيب به المنزل في الاسلوب.
    El cartero lo vió teniendo un ataque tuvimos que derribar su puerta Open Subtitles لقد رآك ساعي البريد مصاباً بنوبة ارتجاج واضطررنا لكسر بابك
    ¿Es este el hombre que vino a su puerta esta mañana a leer el medidor? Open Subtitles هل هذا هو الرجل الذى جاء الى بابك هذا الصباح ليقرأ العداد ؟
    Por ahora. Pero ya la conoces. El peligro está en su puerta cada 5 minutos. Open Subtitles في الوقت الحالي ، ولكن أنت تعرفينها الخطر عند بابها كل 5 دقائق
    Es una bruja joven y linda. Habrá muchos magos tocando a su puerta. Open Subtitles إنها ساحرة جميلة و صغيرة وسوف يطرق بابها الكثير من السحرة
    Y si el odio apareció en su puerta no saben cómo protegerse. Open Subtitles وإذا ظهرت الكراهية في بابهم لا يعرفون كيفية حماية أنفسهم.
    Amenacé con el hacha a su puerta importada, sabiendo lo que valía. - ¿Cuánto? Open Subtitles لقد لوحت بالفأس إلى بابه المستورد عالماً أنه يكلف الكثير من المال
    - Bien. Cuando le dejé, los de seguridad estaban apostados en su puerta, como pediste. Open Subtitles على ما يرام، حينما رحلت، تمّ وضع حرّاس الأمن خارج بابه كما طلبتِ
    Se cuestionará mis motivos en el momento en que llame a su puerta. Open Subtitles سيسأل عن كل شعوري من اللحظة التي اطرق فيها علي بابه
    Algunos países han estado tocando a su puerta desde años, pero no parece que la cuestión de la ampliación vaya a ser objeto de examen a corto plazo. UN وقد ظلت بلدان عديدة تقرع بابه لسنوات، ولكن لا يبدو أن مسألة توسيع المؤتمر سيعاد النظر فيها قريباً.
    Dos días después, se presenta el paquete a su puerta. TED وبعد يومين، تصل هذه الطلبية إلى عتبة بابك
    Entregan una canasta completa de productos unos 4000 productos hasta su puerta en 30 minutos. TED فهم يقومون بتوصيل سلة كاملة من المنتجات من بين 4,000 رقم تعريفي للمنتج إلى عتبة بابك في خلال 30 دقيقة.
    Y entonces sin importar lo que uno diseñe virtualmente uno da clic en el botón y aparece en su puerta una semana más tarde. TED وبالتالي مهما يكن تصميمك عملياً تنقر على الزر ستظهر على عتبة بابك بعد أسبوع.
    Creía que habíamos vuelto al sexo casual, por eso aparecí en su puerta... con un paquete de seis cervezas. Open Subtitles ظننتنا عدنا لإقامة العلاقة العابرة ثانية ولهذا ظهرت علي بابها 000 مع ست عبوات من البيرة
    Si apareces en su puerta, confía en mí, vas a parecer un loco. Open Subtitles إذا ظهرت أمام عتبة بابها ثق بي , أنت ستبدو كالمجنون
    Todas las esperanzas de la humanidad se centran en las Naciones Unidas; todos los miedos se depositan ante su puerta. UN فجميع آمال البشرية تتركز على هذه المنظمة؛ وجميع المخاوف توضع عند بابها.
    Llegaremos a su puerta en menos de minuto. Open Subtitles سوف نكون عند بابهم الأمامي في أقل من دقيقة
    En realidad, el Sr. Fielder utiliza una cerradura de seguridad de titanio de doble cilindro de tipo comercial en su puerta. Open Subtitles لقد صدأت فى الواقع , السيد فيلدر يعمل فى رتبة تجارية اسطوانات مزدوجة من التيتانيوم على باب منزله
    La mujer también declaró que los soldados golpeaban constantemente su puerta y la injuriaban, entre otras cosas llamándola prostituta. UN كما ذكرت المرأة أن الجنود كانوا يطرقون باب منزلها ويسبونها، بما في ذلك وصفها بالعاهرة.
    Su hijo fue encontrado a 500 yardas de su puerta trasera, con ropa limpia, cubierto por una manta blanca, dejado cuidadosamente bajo una estátua. Open Subtitles تم إيجاد طفلكم على بعد 500 خطوة من بابكم الخلفي ملابسه نظيفة ملفوف في بطانية بيضاء وضع بعناية تحت تمثال
    ¿Ella creía haber desequilibrado la balanza cuando dejó pasar su puerta? Open Subtitles لقد إعتقدت أنها قد أخلت بالموازين، عندما تركت الباب الخاص بها.
    Espero que el hecho de haber atravesado el país para venir a golpear su puerta demuestre lo serio que somos... Open Subtitles لذا أتمنى أن تكون حقيقة أنني سافرت عبر البلاد لآتي وأطرق بابكِ قد أظهرت لكِ مدى جديتنا...
    Mañana por la mañana, algún pobre diablo va a despertar y habrá una caja en su puerta con una fotografía en ella. Open Subtitles غدا صباحا شخصا سوف يستيقظ وسيجد صندوقا امام باب بيته يحمل صورتك بداخله
    Y una noche alguien golpea a su puerta de hotel. TED في إحدى الليالي، سمع طرقا على باب غرفته في الفندق
    Habría habido un ejército de camiones satelitales en su puerta en lugar de mí. Open Subtitles سيكون هناك جيشاً من عريات البث على باب منزلك ، ليس أنا
    Aunque probablemente sea un error de mi parte simplemente aparecerme en su puerta. Open Subtitles اعتقد انه من غير اللائق ان اظهر فجأة على عتبة الباب.
    El que tiene el bonito lunar. Lo dejaré en su puerta. Open Subtitles ذلك ذو الشامة عليه، وسأتركه على عتبة بيتك
    Pero cuando apareciste en su puerta a mitad de la noche, se dio cuenta de que de alguna manera habías heredado la programación de Sandy, y su entrenamiento en el MI6 no iba a permitir que se desperdiciara. Open Subtitles لكن عندما ظهرت على عتبة منزلها في منتصف الليل ، أدركت بأنك بطريقة ما التقطت برمجة ساندي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more