"su reconocimiento a los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقديره للبلدان
        
    • تقديرها للبلدان
        
    • امتنانه للبلدان
        
    • تقديرها لبلدان
        
    • تقديره لتلك البلدان
        
    Expresando su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía por su constante apoyo al proceso de paz de Cote d ' Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Expresando su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía por su constante apoyo al proceso de paz de Cote d ' Ivoire, UN وإذ يُعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على دعمها الجاري لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Expresando su reconocimiento a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía por su constante apoyo al proceso de paz de Cote d ' Ivoire, UN وإذ يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة على دعمها المستمر لعملية السلام في كوت ديفوار،
    Por otra parte, mi Gobierno ha expresado su reconocimiento a los países que siguen observando las suspensiones de los ensayos nucleares que han declarado. UN ومن جانب آخر، أعربت حكومتي عن تقديرها للبلدان التي تواصل التقيد بالوقف الاختياري للتجارب النووية الذي أعلنت عنه.
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Mi delegación expresa su reconocimiento a los países antes mencionados, así como al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por el gran interés demostrado en este programa. UN ويعرب وفدي عن امتنانه للبلدان المذكورة آنفا فضلا عن امتنانه لوكيل الأمين العام لإدارة شؤون نزع السلاح لما أبدوه من اهتمام شديد بهذا البرنامج.
    La delegación de Suiza desearía expresar su pleno apoyo al OOPS y su reconocimiento por la labor que realiza en favor de los refugiados, así como su reconocimiento a los países que acogen a los refugiados. UN وأعرب باسم وفده عن دعمه الكامل للوكالة وأبدى نحوها مشاعر العرفان لما تؤديه من عمل لصالح اللاجئين، وأعرب عن تقديره للبلدان التي تستقبل اللاجئين في أراضيها.
    El Gobierno de Albania estuvo representado por el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Arjan Starova, quien aceptó los parámetros y las modalidades de la misión y expresó su reconocimiento a los países que hacían aportaciones. UN وكانت الحكومة اﻷلبانية ممثلة في الاجتماع بوزير خارجيتها أرجان ستاروفا، الذي قبل حدود وطرائق عمل البعثة، وأعرب عن تقديره للبلدان المشاركة فيها.
    El representante expresó su reconocimiento a los países donantes que la habían hecho posible mediante la celebración de seminarios de capacitación técnica y la prestación de asistencia legislativa a muchos países. UN وأعرب عن تقديره للبلدان المانحة التي جعلت من ذلك أمرا ممكنا، بعقد حلقات دراسية وتنظيم دورات تدريبية تقنية، وتقديم المساعدة التشريعية إلى العديد من البلدان.
    2. Expresa su reconocimiento a los países que han prestado apoyo técnico y financiero para la celebración de las elecciones presidenciales; UN 2 - يعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت دعما فنيا وماليا لإجراء الانتخابات الرئاسية؛
    Manifiesta su reconocimiento a los países anfitriones y a los Estados que realizan contribuciones al Organismo y pide que se efectúen contribuciones adicionales y se cumplan las actuales promesas de financiación. UN وأعرب عن تقديره للبلدان المضيفة والدول التي تقدم مساهمات للوكالة، وطالب بمساهمات إضافية وبالوفاء بتعهدات التمويل الحالي.
    El orador expresa su reconocimiento a los países donantes, y a los organismos y organizaciones internacionales por su contribución al OOPS e insta a la comunidad de donantes a que continúe prestando apoyo. UN ٢٨ - وختم كلمته باﻹعراب عن تقديره للبلدان المانحة، وللوكالات والمنظمات الدولية على تبرعاتها لﻷونروا وحث مجتمع المانحين على مواصلة دعمه.
    El Consejo reitera su apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán (AMIS), elogia la dedicación de su personal y manifiesta su reconocimiento a los países que aportan contingentes a la AMIS. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ويثني على أفرادها لتفانيهم كما يعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات في هذه البعثة.
    " El Consejo reitera su apoyo a la Misión de la Unión Africana en el Sudán, elogia la dedicación de su personal y manifiesta su reconocimiento a los países que aportan contingentes a la Misión. UN " ويعيد المجلس تأكيد دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ويثني على أفرادها لتفانيهم، ويعرب عن تقديره للبلدان المساهمة بقوات في البعثة.
    Expresando su reconocimiento a los países que participaron en la presencia internacional provisional en Hebrón por su contribución positiva, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان التي شاركت في الوجود الدولي المؤقت في الخليل لما قدمته من مساهمة إيجابية،
    Expresando su reconocimiento a los países desarrollados que han aceptado y alcanzado el objetivo de asignar 0,7% de su producto nacional bruto a la asistencia oficial total para el desarrollo, UN وإذ تعرب عن تقديرها للبلدان المتقدمة النمو التي وافقت على تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة وحققت ذلك الهدف، ـ
    La oradora manifestó su reconocimiento a los países que patrocinaban esta iniciativa, a saber, el Canadá, Egipto, Malí, México, el Pakistán y Suecia. UN وأعربت عن تقديرها للبلدان " المبادرة " - باكستان والسويد وكندا ومالي ومصر والمكسيك - التي تقوم برعاية هذا الجهد.
    La secretaría expresó su reconocimiento a los países donantes que habían prestado apoyo financiero para la ejecución de las actividades de asistencia técnica y fomento de la capacidad. UN وأعربت الأمانة عن تقديرها للبلدان المانحة التي قدمت الدعم المالي للقيام بأنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Por último, el orador expresa su reconocimiento a los países y delegaciones que siguen apoyando al pueblo de las Islas Falkland en su lucha porque se reconozca su derecho de libre determinación. UN وأعرب أخيرا عن امتنانه للبلدان والوفود التي استمرت في دعم شعب جزر فوكلاند في نضاله من أجل الاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Mi país desea aprovechar la oportunidad que le brinda este debate para expresar su reconocimiento a los países amigos del Afganistán por sus incansables esfuerzos destinados a ayudar a ese país a salir de la situación de crisis e inseguridad en la que se encuentra desde hace 10 años. UN ويود بلدي أن يغتنم فرصة هذه المناقشة للإعراب عن امتنانه للبلدان أصدقاء أفغانستان لما بذلته من جهود لا تكل لمساعدة البلد على وضع حد لحالة الأزمة وانعدام الأمن التي يجد نفسه فيها منذ أكثر من عقد.
    Expresando su reconocimiento a los países del África central y oriental que han acogido refugiados por los sacrificios que hacen al concederles refugio y hospitalidad, UN وإذ تعرب عن تقديرها لبلدان وسط وشرق أفريقيا التي استقبلت اللاجئين لما تقدمه من تضحيات بمنحهم حق اللجوء واستضافتهم،
    2. Expresa su reconocimiento a los países que han hecho contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica y al sector de la vivienda; UN 2 - يعرب عن تقديره لتلك البلدان التي أسهمت في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني وقطاع الإسكان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more